Sentence examples of "увеличивающаяся" in Russian

<>
Европа в основной части стабильна, как и Латинская Америка и увеличивающаяся доля Африканских стран. Europe is mostly stable, as is Latin America and an increasing share of Africa.
Я работала над такими проектами, как электронная татуировка, увеличивающаяся при прикосновении, или платье, краснеющее и дрожащее на свету. I worked on concepts like an electronic tattoo, which is augmented by touch, or dresses that blushed and shivered with light.
Первый - это разрастание сообществ и соседских отношений, и увеличивающаяся выраженность ваших соседей как вашей опоры и поддержки. One is the rise toward communities and neighborhoods, and increased emphasis on your neighbors as your support system.
Увеличивающаяся плотность населения в сельских районах Африки вместе с интенсификацией сельскохозяйственной деятельности приводит к массовому истощению почвы. The increasing population density in rural Africa, with its intensification of farming, is leading to massive soil depletion.
Если миру не удастся смягчить изменение климата в будущем, то эффект повышения температуры, увеличивающаяся засуха, более многочисленные и серьезные тропические штормы, повышающийся уровень моря и распространение тропических болезней станут огромной угрозой всей планете. If the world fails to mitigate future climate change, the effects of rising temperatures, increasing droughts, more numerous and severe tropical storms, rising sea levels, and a spread of tropical diseases will pose huge threats to the entire planet.
Хотя не все уязвимые страны мира являются островами, одни аспекты уязвимости, например подъем уровня моря и увеличивающаяся частота ураганов, действительно характерны для островов; другие, например слабая диверсификация экономики, удаленность и проблемы с доступом к рынкам или высокие транспортные издержки, применимы также к не имеющим выхода к морю прибрежным малым странам. While not all the vulnerable nations of the world are islands, certain aspects of vulnerability, like rising sea levels and the increased frequency of hurricanes, are indeed island-specific; others, like the low diversification of economies, remoteness and difficult access to markets or high transport costs, apply also to land-locked or coastal small economies.
Как увеличивается спрос, цены повышаются. As the demand increases, prices go up.
Печень увеличена, с признаками некроза. Liver's enlarged and necrotic.
Наоборот, объем эффективных трудовых ресурсов увеличивается. On the contrary, the effective global labor force keeps swelling.
Это нервная система, увеличенная и сплющенная. That is a nervous system scaled up and flattened.
Под влиянием экономического спада сильно увеличился дефицит бюджета, и кредиторы аргентинского правительства решили, что не смогут получить назад свои деньги. Under the influence of the recession, the budget deficit has ballooned and the creditors of Argentina's government have concluded that they would not get their money back.
Размеры субсидии на покрытие дополнительных расходов, связанных с уходом за ребенком-инвалидом, были увеличены с начала 2007 года. The level of the subsidy compensating for the extra costs for caring for a handicapped child was augmented as of the beginning of 2007.
Его тромбоциты в норме и уровень ПТТ не увеличен. His platelets are normal and his PTT isn't elevated.
А дефицит, возрастающий в течение следующего десятилетия, удвоил бы национальный долг, увеличившись до 80% от ВВП. And the deficits run up during the intervening decade would cause the national debt to double, rising to more than 80% of GDP.
Почему увеличивается внутренний бюджетный долг? Why an increase in public debt?
Увеличенное стремя во внутреннем ухе. Enlarged stirrup in my inner ear.
Это бентонитовая глина, она набухает и увеличивается в объёме. You've got this bentonite clay, which is - sort of swells up and expands.
Например, щедрость крупных фармацевтических компаний, которые предоставляют лекарства бесплатно, позволила программам лечения увеличиваться. For example, the generosity of major pharmaceutical companies, which provide medicines free of charge, has enabled treatment programs to be scaled up.
Кроме того, в Соединенных Штатах, Японии и многих европейских странах резко увеличился дефицит государственного бюджета, поскольку в экономику вливались деньги для стимулирования спроса и роста. Government budget deficits also ballooned in the United States, Japan and many European countries as money was pumped into economies to bolster demand and stimulate growth.
Все это предполагает, что полномочия у наднациональных учреждений ЕС, то есть Европейского парламента и Европейской Комиссии, будут существенно увеличены. All of this presupposes that the powers of the EU’s supranational institutions, the European Parliament and the European Commission, will be significantly augmented.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.