Sentence examples of "увеличиться" in Russian

<>
no matches found
При таких темпах роста для экономики потребуется 200 лет, для того чтобы вдвое увеличиться в размерах. At that pace, an economy would need 200 years to double in size.
Считается, что к 2050 г. на Земле будет девять миллиардов людей, поэтому потребность в продовольствии может увеличиться вдвое - в первую очередь, среди городского населения беднейших стран мира. By 2050, it is estimated that there will be nine billion people on earth, so the need for food may double - primarily among urban populations in the world's poorest countries.
Тогда это означало бы, что количество производителей должно увеличиться. It is then inferred that this means that manufactures must be expanded.
Мозг смог увеличиться в размерах, а вот кишечник уменьшился. The brain could grow, but the gut actually shrunk.
Соответственно, возможности ООН по решению подобных проблем также должны увеличиться. The UN's capacity to deal with these questions must also grow.
По его словам, экспорт свиных субпродуктов может увеличиться в два раза. Overseas sales of pork byproducts may more than double to 30,000 tons, he said.
Обе стороны стремятся к дальнейшим действиям, и эффект их деятельности может увеличиться благодаря сотрудничеству. Both sides want to do more, and they might be able to make a greater impact by working together rather than separately.
В краткосрочной перспективе потребление может немного увеличиться, поскольку накопленные запасы делают сыр более дешевым. In the short run, consumption might go up a bit, since the glut is making cheese cheaper.
По словам Чистюхина, доля иностранного владения ОФЗ, по предварительным оценкам, может увеличиться до 50%. The share of foreign OFZ ownership may rise to 50 percent, according to preliminary estimates, Chistyukhin said.
К 2020 году количество сохраняемых данных может увеличиться в 50 раз по сравнению с 2010-м. By 2020, the quantity of stored data could be 50 times greater than it was in 2010.
Позже в полиции заявили: "Число жертв может увеличиться, потому что некоторые раненые находятся в критическом состоянии". "The police further said, ""The death toll may rise because some of the injured are in critical condition""."
К 2020 году этот показатель может увеличиться до 38, а к 2040-му до 47 лет. That number is expected to surge to thirty-eight by 2020 and forty-seven by 2040.
Торговые и инвестиционные потоки могут и должны увеличиться, что возможно только в случае улучшения политических отношений. Trade and investment flows can and should be expanded, which is likely only if political relations improve.
Размер ущерба от киберпреступности в 2016 году оценивается в $445 млрд, но он может быстро увеличиться. The cost of cybercrime in 2016 has been estimated to be as high as $445 billion, and it could grow rapidly.
В будущем году ценовая разница может еще больше увеличиться, если на рынки Европы пойдет нефть из Ирана. Next year, the differential could widen even more if Iranian oil hits the European markets.
Действительно, расходы в этих двух критических областях должны значительно увеличиться (на 20% для образования и 15% для здравоохранения). True, spending in these two critical areas is to rise dramatically (by 20% for education and 15% for health care).
Ожидаемый спад производства в 2013 году составляет сегодня 1 процент, но он может увеличиться до 1,5 процента. The expected contraction for 2013 is now 1 percent, but it might become 1.5 percent.
У них тесная положительная корреляция, поэтому если базовый PCE прорвется вверх, то в то же время может увеличиться и доходность. These two have a close positive relationship, so if core PCE breaks to the upside, then we could see Treasury yields come under upward pressure at the same time.
Это особенно важно сейчас, когда военное производство в России по итогам года должно увеличиться на 10%, несмотря на экономическое давление. This is especially important at a time when Russia’s defense production is poised to grow by 10 percent this year, despite economic pressure.
Конечно, после нескольких лет таких доходов, фонд Оза может чрезвычайно увеличиться, поскольку новые инвесторы будут стремиться урвать кусок сладкого пирога. Of course, after several years of such returns, Oz's fund may grow enormously as new investors clamor for a piece of the action.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.