Sentence examples of "увольнению" in Russian with translation "dismissal"
Translations:
all392
dismissal222
layoff44
firing43
leave23
discharge20
redundancy13
dismissing9
laying off4
sacking4
furlough1
other translations9
Серьезные проступки могут привести к строгому выговору и даже увольнению.
Serious breaches can result in reprimands or dismissals.
Должного внимания заслуживает вопрос внедрения соответствующих систем предоставления пособий по безработице и вынужденному увольнению.
The introduction of appropriate schemes for unemployment benefits and involuntary dismissal deserves due consideration.
Эта стратегия направлена на то, чтобы принуждать к увольнению или переназначению проблемных должностных лиц ФБР и юстиции.
This strategy seeks to force the dismissal or reassignment of troublesome FBI and Justice officials.
Кроме того, Специальный докладчик отмечает, что дальнейшее развитие телевидения, радио и Интернета обусловило глубокий кризис печатных средств массовой информации, который привел к слиянию национальных и международных издательств и увольнению многих сотрудников.
Furthermore, the Special Rapporteur notes that the increasing development of television, radio and the Internet has created a deep crisis for the print media which has brought about the merging of national and international print groups and the dismissal of many professionals.
Служащий, признанный виновным в качестве исполнителя, соисполнителя, подстрекателя, организатора или соучастника аморальных действий, совершенных на рабочем месте, в частности в стриптизе, нудизме, любовных утехах, в незаконном лишении свободы малолетних, в изнасиловании, в публичном пьянстве и т.д., подлежит увольнению ".
Any official found guilty of immoral acts in the workplace, including striptease, nudity, sexual relations, abduction of minors, rape or public drunkenness, whether as perpetrator, accomplice, instigator, organizer or accessory, shall be subject to dismissal”;
Протестующие и лидеры оппозиции продолжили свою кампанию, призывая к увольнению всех руководителей служб безопасности, к выводу Сирией своих войск и сил безопасности, к формированию «нейтрального» правительства, которое сконцентрировало бы внимание на подготовке предстоящих парламентских выборов, и к проведению независимого международного расследования.
The protestors and opposition leaders continued their campaign, calling for the dismissal of all the heads of security agencies, a Syrian withdrawal of its army and security assets, the formation of a “neutral” government that would focus on preparing the upcoming legislative elections, and the establishment of an independent international investigation.
прекращение работы, включая увольнение, сокращение и перенос обязательств;
Termination of employment, including dismissal, redundancy and transfer of undertakings;
Первое официальное обоснование увольнения Коми продолжалось целых два дня.
The first official rationale for Comey’s dismissal lasted all of two days.
Вместо увольнения, сотрудник соглашается работать трезвым в течении 30 дней
In lieu of dismissal, employee agrees to work clean and sober for at least 30 days
В более пессимистические времена снижение стоимости увольнения приведёт просто к росту числа увольнений.
In more pessimistic times, reducing firing costs will simply lead to more dismissals.
В более пессимистические времена снижение стоимости увольнения приведёт просто к росту числа увольнений.
In more pessimistic times, reducing firing costs will simply lead to more dismissals.
Я не могу сказать, почему о моем увольнении не сообщается на веб-сайте фонда.
I can’t say why, nothing is mentioned about my dismissal on the Fund’s website.
применения дисциплинарных мер, в частности увольнения: именно председатель представляет первоначальную рекомендацию квалификационной коллегии судей;
Disciplinary measures, in particular dismissal: It is the chairperson who makes the initial recommendation to a Qualification Collegium;
Увольнения и аресты противников намного превысило количество тех, кто, возможно, играл определенную роль в путче.
The dismissal and jailing of opponents has gone far beyond those who may have had a role in the putsch.
Но увольнение Шарифа не обязательно предвещает возврат к нестабильности или, что ещё хуже, к военному правлению.
But the dismissal of Sharif need not portend a return to instability or, worse, military rule.
Вы можете лишь начать затянутое слушание об увольнении, в котором было бы ваше слово против моего.
All you could do is start a long, protracted dismissal hearing, which would rely on your word against mine.
Тот же указ сделал Тайный Совет защитником декретов Аримото, которые касались экзаменов, назначений, дисциплины, увольнений бюрократов.
It also made the Privy Council the guardian of Aritomo's edicts concerning examinations, appointments, discipline, dismissal, and rankings of bureaucrats.
защиту от необоснованного отказа в приеме на работу и увольнения, а также содействие в сохранении работы;
Protection against groundless refusal to hire and dismissal, and assistance with job retention;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert