Sentence examples of "удачным" in Russian with translation "successful"

<>
Это считается самым удачным словом, которое когда-либо было придумано отдельным человеком. It's said to be the most successful ever invention of a word by a known individual.
Оно не сработало против рака, но стало первым удачным антиретровирусным препаратом, и как вы можете видеть в таблице, есть и другие. It didn't work very well for cancer, but became the first successful antiretroviral, and you can see from the table there are others as well.
Местные индийские и турецкие предприниматели занимаются удачным бизнесом в своих странах - экспортом одежды и заключают контракты с иностранными покупателями, чтобы продать свой товар. Native Indian and Turkish entrepreneurs run successful export garment businesses in their countries and contract with foreign buyers to sell goods.
Действительно, приобретение чертежей технических изделий через лицензирование вряд ли может оказаться удачным делом без наличия местного технологического потенциала для освоения и адаптации чертежей, полученных через лицензии. Indeed, acquisition of technological blueprints through licensing is unlikely to prove successful unless local technological capabilities to master and adapt abstract technological blueprints obtained through licensing are in place.
За пределами того, что обычно может видеть наш глаз в области невидимого, обнаруживается точное управление теплом, которое позволяет пчелиному рою быть единственным в своем роде и удачным видом организации. Looking beyond what our eyes can usually see into the realms of the invisible reveals it's the precise control of heat that allows a bee colony to be such a unique and successful form of organisation.
Весьма удачным оказалось такое нововведение, как использование внешних площадок для проведения торжеств и празднований Организации Объединенных Наций, благодаря чему, к примеру, число присутствующих на ежегодном праздновании Всемирного дня борьбы со СПИДом (1 декабря) в Нью-Йорке возросло вчетверо. The use of external public venues for United Nations observances and commemorations has proved to be a most successful innovation, quadrupling attendance at the annual New York observance of World AIDS Day (1 December), for example.
Исходя из этого, я вовсе не убежден, что хор увещеваний на тот счет, чтобы примкнуть к основной массе, является самым удачным способом действий, потому что, если определенные государства- и тут я согласен со своим коллегой из Китая: все государства должны рассматриваются как равные партнеры в этом деле,- если определенные государства имеют опасения, которые мешают им подписаться под достойной в остальном платформой, то вовлекать их нужно конструктивно. Stemming from that consideration, I am not at all convinced that a chorus of exhortation to climb on board the bandwagon is the most successful way to go, because if certain States- and here I agree with my colleague from China: all States have to be treated as equal partners in this endeavour- if certain States have misgivings which have prevented them from being able to sign on to an otherwise worthwhile platform, then they must be engaged constructively.
Вот это, по-моему, удачное наследие. That for me is successful legacy.
Но удачному валютному союзу нужно большее. But a successful currency union requires more than this.
Итак, что заставляет удачную метафору работать? So, what makes a successful metaphor work?
Мне кажется, это самый удачный вариант. I felt this was one of the more successful solutions.
Он удачен в доставании еды этим инструментом каждый раз. He's successful in his retrieval of food with this tool every time.
Такое вознаграждение ожидает тех, кто удачно выберет акции роста. This is the kind of reward gained from selecting growth stocks successfully.
Однако, удачный удар по Димоне был бы другим делом. A successful strike on Dimona, however, would be another matter.
Ритуал, чтобы контролировать демона удачно начался, но нельзя терять времени. The ritual to control the demon has successfully begun, but time mustn't be wasted.
С этой точки зрения американская модель, например, является более удачной: From this standpoint, the American model, for example, is more successful:
Оказывается, он написал очень удачную книгу об этом же деле. It seems he wrote a very successful book about the same case.
Индивидуальные инвестиционные решения Renesource Capital это прибыльные и удачные вложения! The customized individual solutions of Renesource Capital are profitable and successful investments!
Так неужели удачный "Мир слабых" последует за неудачным "Миром сильных"? So will a failed "Peace of the Strong" be followed by a successful "Peace of the Weak"?
Указывает, что происходит повторная передача сообщения, которое не было удачно доставлено. Indicates that transmission is being retried for a message that was not delivered successfully.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!