Sentence examples of "удивительно" in Russian with translation "amazingly"

<>
Это был удивительно зловонный город. It was an amazingly smelly city.
Удивительно, но вы больше подлиза, чем выглядите. And amazingly, you're slimier than you look.
Она всё поймет, она удивительно понятливая женщина. She'll understand, she's an amazingly understanding woman.
Тунис начинает движение с удивительно хорошего старта. Tunisia is off to an amazingly good start.
Удивительно, но мы все добрались до подножия гор. Amazingly, we all made it to the bottom of the mountain in one piece.
Как это ни удивительно, но ответ на данные вопросы положительный. The answer, amazingly, is yes.
Развивающиеся рынки демонстрировали удивительно хорошие показатели на протяжении последних семи лет. Emerging markets have performed amazingly well over the last seven years.
Удивительно, дебаты накаляются, хотя еще неизвестно, сработает ли система противоядерной обороны. Amazingly, debate is heating up even though it is uncertain that NMD will work.
Это новая технология, но она удивительно хорошо вписывается в экономику стран. And it's a new technology coming in, but then amazingly, how well it fits to the economy of the countries.
И что удивительно: эта эволюция продолжает траекторию повышения сложности, заданную биологической эволюцией. And amazingly, that evolution sustains the trajectory that biological evolution had established toward greater complexity.
Брюс, сын ортопеда, был удивительно похож, Патрика Суэйзи и Патрика Демпси одновременно. Amazingly, Bruce, the podiatrist's son, was an uncanny mix of Patrick Swayze and Patrick Dempsey.
Существует как минимум 20 тысяч видов орхидей - и все они удивительно разнообразны. Orchids: there are 20,000, at least, species of orchids - amazingly, amazingly diverse.
В конце концов, власти прислушались к нашим словам, и, удивительно, даже изменили свои законы. Eventually, the government listened and, amazingly, they changed their laws.
Удивительно, но за свою почти 70-летнюю историю, ВОЗ никогда не имела Генерального директора из Африки. Amazingly, in its almost 70-year history, the WHO has never had a Director-General from Africa.
Удивительно, что Президент Виктор Ющенко регулярно накладывал вето на решения, необходимые для стабилизации, включая каждую попытку приватизации. Amazingly, President Viktor Yushchenko regularly vetoed decisions necessary for that stabilization, including every effort at privatization.
Гены фотосинтеза фагов первоначально поступали из бактерий — и, что удивительно, фаги затем переносили их обратно в бактерии. The phages’ photosynthesis genes originally came from the bacteria — and, amazingly, the phages then transferred them back to the bacteria.
Он был в Ливане, как ни удивительно - была задействована база ООН - палестинцы нанесли атаку из-за базы ООН. He was in Lebanon. Amazingly, he was in Lebanon - the U.N. base was used - Palestinians staged attacks out from behind the U.N. base.
Удивительно, что он может ходить спустя каких-то шесть недель, не говоря об управлении мотоциклом, мощностью 240 лошадиных сил. Number 46, and amazingly, six weeks later, he's even able to walk, let alone ride a 240 horsepower motorcycle.
Тем не менее в Индии печатное слово на бумаге из переработанных в пульпу деревьев остается удивительно здоровой отраслью промышленности. Yet, in India, the printed word on pulped trees remains an amazingly healthy industry.
Когда крыса исследует местность, каждая клетка реагирует во множестве различных точек, которые создают на местности удивительно правильную треугольную решётку. But now as the rat explores around, each individual cell fires in a whole array of different locations which are laid out across the environment in an amazingly regular triangular grid.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.