Sentence examples of "удивительно" in Russian with translation "remarkably"

<>
Она может ускориться удивительно быстро. It could unwind remarkably quickly.
Правительство Примакова было удивительно пассивным. The Primakov government was remarkably passive.
Что интересно - и удивительно он выжил. Remarkably - no, miraculously - he lived.
Оценка Дома Свободы является удивительно схожей: The Freedom House scores are remarkably similar:
«Эти страны удивительно склонны к сотрудничеству». “Those countries have all been remarkably cooperative.”
Более того, “реалистичные” предположения часто оказываются удивительно неправдоподобными. Moreover, “realist” assumptions often turn out to be remarkably implausible.
С избирательской точки зрения, российская кампания была удивительно незамысловатой. From an electoral perspective, the campaign was remarkably unsophisticated.
Более того, сокращение возможностей экономического роста удивительно широко распространено. Moreover, the downgrading of growth prospects is remarkably widespread.
Удивительно то, что их не могут побить традиционные "тяжеловесы". Remarkably, they are not trounced by the traditional powerhouses.
Удивительно, что Медведев не опасается говорить о политической либерализации. Remarkably, Medvedev is not wary of speaking about political liberalization.
Мы обнаружили, что последствия насилия в семьях удивительно сильны. We found that the legacies of violence are remarkably persistent within families.
Эта страна прошла огромный путь за удивительно короткое время. This is a country that has come a long way in a remarkably short time.
Удивительно, но японские вкладчики поглотили 95% государственного долга своей страны. Remarkably, Japanese savers soak up some 95% of their government’s debt.
И что удивительно, его жертвой стало само Федеральное бюро расследований. And, remarkably, the FBI itself was a victim.
разделённые при рождении, они встречаются в патентном бюро будучи удивительно похожи. separated at birth, then they meet in the patent office - remarkably similar.
В-третьих, государственные расходы в этих странах увеличивались удивительно быстрыми темпами. Third, government spending in those nations grew at remarkably high rates.
Хоть вы и не пробовали вино, вы удивительно точно описали опьянение. For someone who's never tasted wine, you describe the effects of drunkenness remarkably well.
Однако в Китае и Индии, возобновляемые источники энергии рассматриваются удивительно другим образом. In China and India, however, renewable energy is viewed in a remarkably different fashion.
Торговая политика США в последние годы была удивительно устойчива к протекционистскому давлению. US trade policy has been remarkably resistant to protectionist pressure in recent years.
Другим источником надежды, является то, что этот поворот может произойти удивительно быстро. Another source of hope is that this turnaround can happen remarkably quickly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.