Sentence examples of "указана" in Russian with translation "said"

<>
Было указано, что ссылка на дату, в которую перевозчик принял груз в свое ведение и которая должна быть указана в договорных условиях согласно подпункту 1 (f) (i) проекта статьи 38, обеспечит объективно проверяемый элемент для определения момента начала течения срока исковой давности и будет в лучшей степени способствовать правовой определенности, чем ссылка на " сдачу груза ", которая может потребовать установления факта. It was said that a reference to the date on which the carrier took over the goods, which should be stated in the contract particulars pursuant to draft article 38, subparagraph (1) (f) (i), would provide an objectively verifiable element for determining when the limitation period would commence and would better promote legal certainty than a reference to “delivery”, which might require a finding of fact.
Нет, в документах указано, что номер значка 871324. No, the paper work said the badge number was 871324.
Указанный закон предусматривает выплату компенсации инвестору только в конкретных случаях, предусмотренных законом. The said law provides for payments of compensation to investors in the specific cases only, provided by the law.
Законом также запрещено предоставление финансовых услуг, фондов, финансовых активов или другого имущества для указанных целей. The Act also prohibits the rendering of financial services, funds, financial assets or other property for the said purposes.
Далее было указано, что эта возможность позволит грузоотправителям страховать свою ответственность на более предсказуемых условиях. That possibility, it was further said, would enable shippers to obtain liability insurance under more predictable terms.
Было указано, что это возможное решение более точно отражает нынешнее субсидиарное правило, содержащееся в статье 5. It was said that that option most closely reflected the current default rule set out in article 5.
Если одна из сторон не выполнит указанные требования, будут нарушены какие-либо супружеские обязанности или другие обязанности. Uh, if either party fails to meet said requirement, they will be in breach of the spousal duties and responsibilities clause.
В протоколе было указано, что "несколько" людей поддержали повышение, но сколько составляют эти "несколько" никто не объяснил. The minutes said “several” people were in favor, but the Fed has never quantified how many constitute “several.”
Если арендатор не может физически присутствовать в помещении, указанное обязательство может быть выполнено его или ее доверенным лицом If the leaseholder is unable "to be physically on the premises," said obligation may be fulfilled by his or her proxy
Упомянутые суда оставались в указанном районе в течение примерно семи часов без всякого на то разрешения турецких властей. The said vessels remained in the area for about seven hours without the permission of the Turkish authorities.
На вашем Счете нет свободных средств для уплаты всех отчислений и требуемой маржи в связи с указанным Приказом; Whenever there are no available cleared funds deposited in your Account to pay all the charges and required margin relating to the said Order,
МТН разработает и создает эффективный механизм для облегчения передачи указанных 10 % акций во владение широких слоев населения Замбии. MTN shall develop and establish an effective mechanism aimed at facilitating the ownership of the said 10 per cent of shares to the broader Zambian public.
Если вместо него использовать API book.reads, в новости было бы указано что-то вроде: «...читает...» или «...прочел...». If you had used the book.reads API instead the story probably would have said something like "..is reading..." or "...read... ."
Было также указано, что включение такого условия может иметь неблагоприятные последствия для сроков приведения в исполнение обеспечительной меры. It was also said that imposing such a condition could have a detrimental effect on the timing of enforcement of an interim measure.
Было указано, что такого рода сотрудничество между грузоотправителем по договору и перевозчиком должно быть отражено в проекте конвенции. It was said that this cooperation between the shipper and the carrier should be reflected in the draft convention.
Вы понимаете что по вашему возвращению ваша моча будет подлежать анализу, и указанный анализ - под вашей собственной финансовой ответственностью? Do you understand you will be subjected to a urinalysis upon your return and said test is your own financial responsibility?
Было указано, что это предоставит перевозчику по договору и исполняющему перевозчику несправедливую возможность заключить договор в ущерб интересам грузоотправителя. It was said that this would unfairly allow the contracting carrier and the performing carrier to conclude a contract to the detriment of the shipper.
Было указано, что утвердительные формулировки проекта статьи 5 бис (2) направлены скорее на обеспечении конкуренции, чем на недопущение дискриминации. The positive phraseology of draft article 5 bis (2), it was said, was aimed at ensuring competition, rather than non-discrimination.
Последняя закрепляет общее обязательство прибрежных Сторон по сотрудничеству, тогда как в статье 9 предусмотрены средства и рамки выполнения указанного обязательства. The latter enshrines the general obligation for Riparian Parties to cooperate, whereas Article 9 provides the means and framework for implementing the said obligation.
бюджетный контроль за ассигнованиями по регулярному бюджету и внебюджетными ресурсами для указанных подразделений, включая сертификацию и контроль за штатным расписанием; Budgetary control of both regular budget appropriations and extrabudgetary resources for the said offices, including certification and staffing table control functions;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!