Sentence examples of "указанным" in Russian

<>
Запрос предложения отправляется указанным поставщикам. The RFQ is sent to the vendors that are specified.
Указывает отправителю сообщения, что доставить сообщение указанным получателям не удалось. Indicates to the message sender that the message couldn't be delivered to the specified recipients.
По причинам, указанным в пункте 20 выше, никаких внутренних мер не принималось. For the reasons explained under point 20 above, no domestic measures have been adopted.
Просматривать записи, которые отвечают указанным вами условиям. View records that meet criteria that you specify.
Показывайте рекламу людям в соответствии с семейным положением, указанным в профилях. Target people with a relationship status indicated in their profiles.
По причинам, указанным в пункте 15 выше, в Сан-Марино отсутствуют органы, выдающие визы. For the reasons explained under point 15 above San Marino has no visa-issuing authorities.
Сообщения, отправленные указанным пользователем или с указанного домена. Messages sent by the specified user or sent from a specified domain.
Коэффициент силы света ? должен по меньшей мере соответствовать значениям, указанным в таблице 3. The luminance factor β shall be at least as indicated in table 3.
В настоящее время электронные сообщения направляются более чем 300 контактным центрам, указанным государствами-членами и соответствующими международными и региональными организациями. Currently, e-mails are sent to over 300 contact points provided by Member States and relevant international and regional organizations.
Сообщение должно соответствовать любому (не обязательно всем) указанным значениям. The message must match any one (not all) of the specified values.
Удостоверьтесь, что напряжение (V) и частота [Hz] тока в электрической розетке соответствуют параметрам, указанным на блоке питания. Make sure that your electrical outlet provides the same voltage (V) and frequency [Hz] of power as is indicated on the PSU.
В этот момент Microsoft Dynamics AX автоматически определяет, какая ветвь будет использоваться, оценивая документ отправленный, чтобы определить, отвечает ли документ указанным условиям. At that point, Microsoft Dynamics AX automatically decides which branch to use by evaluating the submitted document to determine whether it meets specified conditions.
Расходы разносятся по счетам, указанным в форме Причины выверки. The charges are posted to the accounts specified in the Reconciliation reasons form.
Материалы, касающиеся более подробного рассмотрения этих элементов, можно найти, согласно указанным пунктам или подпунктам, в основном документе. A more complete discussion of these elements may be found in the main body of the paper at the paragraph or subparagraph indicated.
В этой связи в настоящее время электронные сообщения направляются более чем 300 контактным центрам, указанным государствами-членами и соответствующими международными и региональными организациями. In this connection, e-mails are currently sent to more than 300 contact points provided by Member States and relevant international and regional organizations.
Отправляет указанным получателям отчет об инциденте с заданным содержимым. Sends an incident report that contains the specified content to the specified recipients.
Участникам предлагается направить заполненные бланки предварительной регистрации не позднее 14 марта 2003 года по адресам, указанным в бланке. Participants are requested to send their completed preliminary registration form not later than 14 March 2003 to the addresses indicated on the form.
Данные, требующиеся по всем указанным составляющим, превышают объем, который может предоставить любая страна в привязке к одному и тому же моменту времени в силу ограниченности своего потенциала и ресурсов. The data requirements for all of these elements exceed what any country can provide for the same point in time because of capacity and resource constraints.
При указании сайта ввод записей затрат ограничен указанным сайтом. Entering a site limits the entry of cost records to the specified site.
Принимая Приказы, мы прилагаем коммерчески оправданные усилия при передаче всех Приказов на исполнение лицам, указанным в п. 12. For accepted Orders, we will use commercially reasonable efforts when transmitting all Orders for execution to the venues indicated under Section 12.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.