Sentence examples of "уничтожении" in Russian with translation "kill"

<>
Далее, мы говорили об уничтожении цели. Речь идет о тех активных средствах, которые наносят удар по дерзким ракетам, не желающим отступать. Next up, we have the ‘hard kill’ element that swats down impertinent missiles that don’t take no for an answer.
Это ускоряет цепь уничтожения», — сказал он. It speeds up the kill chain,” he said.
Это мощная ракета, предназначенная для уничтожения больших кораблей. The P-700 was a large missile designed to kill large ships.
Случаи взаимного уничтожения нередко происходят в ходе тренировочных полетов. Mutual kills are not uncommon during training sorties.
Как российская субмарина, предназначенная для уничтожения американских авианосцев, стала жертвой собственного арсенала How a Russian Submarine Designed to Kill American Aircraft Carriers Became a Victim of Its Own Arsenal
У России есть ракеты для уничтожения натовских танков в случае начала войны Russia Has a Missile to Kill NATO Tanks If War Ever Comes
Нам показалось, что любое публичное афиширование использования беспилотных самолетов может подвергнуть опасности уничтожение. It was felt that any adverse publicity to do with the drone fleet might jeopardise the kill.
Следовательно, удар вряд ли серьезно повлияет на возможности режима по уничтожению гражданских лиц. Therefore, the strike would not have seriously impaired the regime’s ability to kill civilians.
Военно-морским силам также нужны новые системы вооружений для уничтожения таких лодок на расстоянии. The Navy also needs new weapons to ensure it can kill those enemy boats at range.
Уничтожение всех микробов, которые могут случайно оказаться на космическом корабле, представляет собой очень сложную и дорогостоящую задачу. Setting out to kill all the bugs that would tag along on a space mission is, it turns out, a pretty elaborate and costly proposition in itself.
В 1951 году он заявил: «Во многих местах им не хватает смелости на полномасштабное открытое уничтожение контрреволюционеров. As he put it in 1951, “Many places don’t dare to kill counter-revolutionaries on a grand scale with big publicity.
И вы, возможно, не знали из истории SPCA, что это общество создавалось для уничтожения кошек и собак. And what you may not know about the history of the SPCA is, it was founded to kill dogs and cats.
Если не помогут системы уничтожения и нейтрализации, тогда «Армата» взрывается. То есть, он взрывает динамическую защиту «Реликт». If the soft and hard kill systems don’t do the trick, then the Armata explodes...that is, it explodes its Relikt explosive reactive armor.
Какой бы дьявольской, разрушительной, хитрой и заслуживающей кары не была Россия, факты говорят о самоубийственности миссии по ее уничтожению. However demonic, however destructive, however devious, however deserving of being strangled Russia is, the brute fact is that we cannot kill this bastard without committing suicide.
Как объясняется в одном секретном исследовании, «операции по уничтожению сильно ограничивают объем информации, поступающей от задержанных, и количество захваченных материалов». As one secret study declares: “Kill operations significantly reduce the intelligence available from detainees and captured materials.”
Но даже если современный истребитель встречался в воздухе с казавшимся беззащитным бипланом, задача по его уничтожению была отнюдь не простой. And even if a modern fighter came upon a seemingly helpless biplane, there was no easy kill.
Его должны были зачать во время съемок "Полного уничтожения", что очень неудобно, так как тогда вы уже были замужем за Броком. He would have been conceived during the filming of "Hard Kill," which is inconvenient, since you were already married to Brock.
Есть свидетельские показания о том, что Ковтун заявлял (ещё до убийства), что выполняет миссию по «уничтожению предателя» с помощью «очень дорогого яда». A witness testified that Kovtun had declared, before the hit, that he was on a mission to “kill a traitor” with “a very expensive poison.”
Более важно то, что они обладали высокой скоростью и погружались на большую глубину, чем существовавшие субмарины НАТО, что затрудняло их обнаружение и уничтожение. More importantly, they could outrun and outdive most existing NATO weapons, making them very difficult to catch and kill.
Хотя эти американские ракеты, в конечном итоге, вероятно, смогут преодолеть защиту российского самолета, потребуется больше ракет для уничтожения цели, чем рассчитывали военные планировщики. While American missiles are likely to eventually make it through, it will take many more missiles to achieve a kill than planners were counting on.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.