Sentence examples of "уничтожит" in Russian

<>
Без хранителя надежного уничтожит себя. Without guardian fail-safe destroy itself.
Такое вторжение уничтожит все надежды на снятие с российской экономики санкций, введенных Евросоюзом и США. Such an invasion would also kill any prospects of lifting the economic sanctions against Russia imposed by the EU and the United States.
И после этого моя охрана уничтожит угрозу. And after that, my security team would eliminate the threat.
Кости льва и тигра выглядят абсолютно одинаково, и потому тотчас же промысел львиных костей уничтожит всех тигров. Lion bones and tiger bones look exactly the same, and so in a stroke, the lion bone industry is going to wipe out all the tigers.
Также легенда говорит, что если тебе в противостоянии с Чёрным Вигвамом не достанет мужества, он безвозвратно уничтожит твою душу. But it is said, if you confront the Black Lodge with imperfect courage, it will utterly annihilate your soul.
Однако ограниченность данного подхода заключается в том, что свободный рынок рабочей силы ни только не уничтожит безработицу, но и не трансформирует низко квалифицированную рабочую силу в высокую производительность и высокооплачиваемых работников. The limitation of this approach, however, is that a free market for labor will neither eradicate unemployment nor transform marginal, low-end workers into high-productivity, high-wage employees.
Это уничтожит Велдона, ты знаешь? This will destroy Weldon, you know?
Безусловно, программа подготовки трудовых ресурсов уничтожит одну из лучших составляющих учебы в колледже — возможность выяснить, что делает нас людьми. Clearly a workforce training program would kill one of the best aspects of a college experience - the opportunity to explore what makes us human.
Это изменит весь издательский бизнес, это возможно уничтожит книжные магазины, но не книги. This will change all publishing; it will probably eliminate bookstores but not books.
Город был заложен шестьдесят лет назад как удаленный научно-технический центр — на случай, если всех московских ученых уничтожит водородная бомба. Sixty years ago, the Soviets set up the city as a remote science and technology center — just in case the scientists in Moscow were wiped out by a hydrogen bomb.
Всего один залп термобарического стального дождя россиян, данный всего одним гранатометным взводом, уничтожит все на площади в 140 гектаров. A single volley of Russian thermobaric steel rain delivered by a single heavy-rocket-launcher battalion will annihilate anything within an area of about 350 acres.
Он уничтожит конкурентов и сможет контролировать власти. He could destroy his rivals and target law enforcement.
Но хотя военные стратеги говорят о его применении исключительно для уничтожения важных военных целей, это оружие в действительности уничтожит тысячи мирных жителей – сразу или за счет поражающих факторов замедленного действия. But despite what defense planners say about actually using them only against valued military targets, they are in fact weapons that will kill thousands of civilians either immediately or through radioactive aftereffects.
Полагаю, киллер выбросил тело в надежде, что мусорный пресс-компактор уничтожит все улики. I'm guessing the killer dumps the body, hoping the trash compactor would eliminate the evidence.
Поэтому дети леса (по сути дела, Земли) создали нечто ужасное, что со временем уничтожит людей, потому что люди плохо себя ведут по отношению к Земле. So the children of the forest (the Earth, basically) created something terrible that will eventually wipe out humans because humans were being bad to the Earth.
Если не принесу ей асцендент, она уничтожит его. If I don't bring her that, she's gonna destroy it.
Подобный налог мгновенно уничтожит операции на день, целью которых является получение прибылей, гораздо меньших, чем данный налог, а также - операции более длительных сроков, предназначенные для извлечения выгоды из незначительной разницы показателей различных рынков. Such a tax would instantaneously kill the intra-day trading that takes place in pursuit of profit margins much smaller than this, as well as the longer-term trades designed to exploit minute differentials across markets.
Если мы не удалим это, рак распространится, что уничтожит его шансы победить болезнь. Well, if we don't resect it, the cancer will only spread, and it'll eliminate his chances of beating this thing.
Если владельцы уйдут из своих домов, убытки по кредитам могут составить $1 триллион или больше - это уничтожит большую часть капитала финансовой системы США и приведет к системному банковскому кризису. If owners walk away from their homes, credit losses could be $1 trillion or more, wiping out most of the US financial system's capital and leading to a systemic banking crisis.
И не он уничтожит Ситхов, восстановив равновесие Силы? Is he not to destroy the Sith and bring balance to the Force?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.