Sentence examples of "упадке" in Russian

<>
США не находятся в упадке. The US is not in decline.
Национальный Совет по вопросам национальной стратегии опубликовал уничтожающий отчет об упадке российской армии за время президентства Путина. The nationalist Council for National Strategy published a devastating report on the decay of Russia's military under Putin.
Первый. Сообщения об упадке России являются чрезвычайно преувеличенными. One: Reports of Russia’s demise have been greatly exaggerated.
Тогда же мусульманская интеллигенция сосредоточилась на "упадке" мусульманских обществ и разрушающей их политической и социальной коррупции. Then, too, Muslim intellectuals focused on the "decadence" of Muslim societies, their debilitating political and social corruption.
Хотя такого рода понятия трудно поддаются измерению, есть все указания на то, что лишь однажды в этом столетии дух американского инвестора находился в таком же упадке, как сейчас, когда пишутся эти строки. While these things are hard to measure precisely, indications are overwhelming that only once before in this century has the morale of the American investor been at anything like the low ebb that exists as these words are being written.
Во-первых, Америка не находится в упадке. First, the US is not in decline.
Помимо очевидных выгод в плане ситуации на фронте, эта победа нанесла тяжелый удар по морали российской стороны, заявив всему миру о доблести Японии и упадке России. In addition to its military impact, the victory had a great morale effect, serving as an international signal of Japan’s prowess, and Russia’s decay.
Касаясь его союзов с западными королевствами против татаро-монголов, материалы стенда скорбно вспоминали об упадке «государства» (западной Руси, то есть, Украины), которое могло состояться, если бы его не «уничтожили европейские соседи». Referring to his anti-Mongol alliances with Western kingdoms, it pitied the demise of the “state [‘Western Rus’, i.e. Ukraine] that might have been,” had it not been “devoured by its European neighbours.”
Рассказы Макиавелли о коррупции власти во Флоренции, об упадке Римской империи в последние годы ее существования, а также о лживости итальянских пап вряд ли вызовут удивление в современном Вашингтоне. His accounts of official corruption in Florence, of decadence in the late Roman empire, and of deception by Italian popes would raise few eyebrows in contemporary Washington, D.C.
На самом деле, искусство не в упадке. Well, in fact, the arts are not in decline.
Россия – это держава, которая находится в структурном упадке. Russia is a power in structural decline.
Вопрос об «упадке» США: администрация Обамы дает отпор оппонентам America's "Decline" Dilemma: The Obama Administration Fires Back
Вопреки предвыборной риторике Трампа, США не находятся в упадке. Despite Trump’s campaign rhetoric, the US is not in decline.
Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса. An increase in customer complaints could signal a decline in business.
Мощь США находится в относительном упадке, однако этой неплохо. US power is in relative decline, but that is no bad thing.
Америка и Европа находятся в упадке, обессилели и живут былой славой? Are America and Europe in decline, haggard and living on past glories?
Речь идет не столько об упадке Америки, сколько о "подъеме остальных". This is not so much a question of American decline as "the rise of the rest."
Единственное зерно истины в жалобах об упадке искусства касается трёх сфер. The only grain of truth to this complaint that the arts are in decline come from three spheres.
Постоянные разговоры о неминуемом упадке Соединенных Штатов прочно вошли в моду. The frequent chatter about the inevitable decline of the United States has become almost an unchallenged shibboleth.
Дискуссии о подъёме Китая и сравнительном упадке Америке ведутся уже почти десятилетие. Discussions about China’s rise and America’s relative decline have been ongoing for almost a decade.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.