Sentence examples of "управляющее" in Russian
Translations:
all8792
manage4023
govern1266
control830
run612
rule451
operate311
administer287
drive175
direct133
guide128
command118
handle99
keep89
serve81
steer53
fly40
man37
manipulate37
boss12
have control over3
administrate3
be in control of2
superintend2
В 2000 году принят закон, запрещающий дискриминацию в частном секторе, в нем устанавливается, что любое лицо, поставляющее товар или оказывающее услугу обществу или управляющее общественным местом, не вправе допускать дискриминацию по таким признакам, как расовая принадлежность, религия, национальность, происхождение, пол и сексуальная ориентация.
Legislation enacted in 2000 had banned discrimination in the private sector, stipulating that any person supplying a product or service to the public or managing a public place could not discriminate on grounds including race, religion, nationality, origin, gender and sexual orientation.
Сегодня мало поддерживающих исследования ядерного оружия, но в 2011 появится большой блок, если сложить эти две силы, то получим управляющее влияние в Иране.
Just about nobody supports research on weapons-grade fuel today, but by 2011 that gets to be a big block, and you put these two together, that's the controlling influence in Iran.
· правительство, управляющее государством с его территории;
· a government that rules from within the national territory;
В то время управляющее государство сомневалось в необходимости абсолютной прочности конструкции, и, возможно, при проектировании и строительстве хранилища были сделаны некоторые упрощения.
At the time, the Administering Authority had questioned the need for absolute structural integrity, and short cuts might have been taken during its design and construction.
Он даже ни разу не напомнил избирателям, что те выборы, которые принимало правительство управляющее последствиями мирового финансового кризиса 2008 г., которые не были ни очевидными, ни легкими, потому что они требовали отказа от консенсуса жесткой экономии в Европейском Союзе, все равно были правильными.
He never even reminded voters that the government’s choices in managing the fallout from the 2008 global financial crisis – which were neither obvious nor easy, because they required rejecting the EU’s austerity consensus – was the right one.
Американцы спросили, не рассылало ли клонированное управляющее программное обеспечение команды на отключение электроэнергии, как это было в Киеве. Специалисты «Прикарпатьеоблэнерго» ответили, что нет, и что их автоматы защиты были отключены другим способом.
When the Americans asked whether, as in Kyiv, cloned control software had sent the commands that shut off the power, the Prykarpattyaoblenergo engineers said no, that their circuit breakers had been opened by another method.
Правительство Путина-Медведева, управляющее страной последние 17 лет, так и не смогло избавить её от «нефтяного проклятия».
The Putin-Medvedev governments that have ruled for the last 17 years have failed to overcome the “oil curse.”
Кроме этого, Управление во многом опирается в своей деятельности на свои три специализированных учреждения: Венгерский совет попечителей- ведущее учреждение, управляющее 18 крупными историческими зданиями, принадлежащими государству; Управление ремонтно-реставрационных работ, занимающееся в основном восстановлением находящихся под охраной памятников, и музей архитектуры, связанный с историческими памятниками в силу своей богатой коллекции исторических документов.
Besides this, the Office heavily relies on the services of its three specialized institutions: the Hungarian Board of Trustees, a stewardship institution managing 18 major state owned historical buildings; the Renovation and Restoration Company, which engages mainly in the renewal of protected monuments and the Museum of Architecture, which is connected to historical monuments with its rich collection of historical documents.
Она является прозрачной, простой и легкой в управлении.
It would be transparent, simple, and easy to administer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert