Sentence examples of "уровням" in Russian with translation "rate"

<>
Вернется ли финансовый сектор к докризисным уровням роста, когда экономическая ситуация была полностью стабилизирована? Will the financial sector return to pre-crisis growth rates when the economic situation has been fully stabilized?
В более долгосрочной перспективе страны должны стремиться к уровням участия, таким же, как для обычных курсов по оказанию ПМП. In the longer term, countries should aim to match participation rates in conventional first-aid courses.
Действительно, расширение спроса может дать центральным банкам необходимый им шанс для возврата процентных ставок к их исторически нормальным уровням. Indeed, the boost to demand might give central banks the opening they need to move interest rates back toward historical norms.
Серьезные препятствия структурного характера на рынке рабочей силы в зоне действия евро ведет к неприемлемо высоким уровням безработицы во многих странах. Severe structural impediments in euro area labor markets lead to unacceptably high rates of unemployment in many countries.
Без информации о процессе домашнего обустройства или возвращения Комитету не удастся составить верное представление о приведенных в пункте 11 данных относительно вариаций по уровням безработицы. Without information about the process of settlement or return, the Committee could not make sense of the figures provided in paragraph 11 on differences in unemployment rates.
Это возвращение к низким уровням инфляции приобретает дополнительное значение в свете тех трудностей, которые возникли в 2001 и 2002 годах, включая особенно значительное увеличение номинальных обменных курсов. This return to low inflation rates takes on added importance in the light of the difficulties experienced in 2001 and 2002, including, in particular, substantial rises in nominal exchange rates.
"Новая классическая экономика", как это стало известно, учила тому, что в отсутствие очевидных правительственных интервенций экономики будут естественным путем стремиться к полной занятости, увеличению инноваций и более высоким уровням роста. The "new classical economics," as it became known, taught that, in the absence of egregious government interference, economies would gravitate naturally to full employment, greater innovation, and higher growth rates.
В Германии и Италии, REDR была почти стабильной и плоской в течение двух десятилетий, благодаря более высоким уровням замедления роста занятости и снижения рождаемости, чем в любых других странах развитого мира. In Germany and Italy, the REDR has been almost flat for two decades, owing to slower employment growth and lower birth rates than elsewhere in the developed world.
Хотя в большинстве африканских стран за последнее десятилетие, вероятнее всего, наблюдался экономический рост, точность данных, по которым этот рост оценивается – не говоря уже о данных по инфляции, производству продуктов питания, образованию и уровням вакцинации – по-прежнему далека от удовлетворительной. While most African countries have likely experienced economic growth during the last decade, the accuracy of the data on which growth estimates are based – not to mention data on inflation, food production, education, and vaccination rates – remains far from adequate.
В то же время достижение традиционных макроэкономических целей в кредитно-денежной и бюджетно-финансовой областях, таких, как устойчивый рост, низкие темпы инфляции и обеспечение сбалансированности государственного бюджета и внешних расчетов, свидетельствует о правильности проводимой экономической политики и может способствовать высоким уровням инвестиций и уверенности в общей прочности экономики. At the same time, the fulfilment of standard macroeconomic fiscal and monetary performance goals, such as steady growth, low inflation, and fiscal and external balance, is indicative of good economic policy-making and can contribute to high investment rates and confidence in the overall strength of the economy.
Уровень младенческой смертности начал расти. The infant mortality rate started to increase.
Уровень восстановления численности будет разным. So the recovery rate of all this stuff is going to be variable.
Потому что уровень лечения вырос. Because our cure rate was higher.
Мы видим подъем уровня накоплений. What we're seeing is an uptake in the savings rate.
Уровень смертности упал на 47 процентов. The death rates fell 47 percent.
а затем делаем уровень сбережений высоким. And then it's a high savings rate.
Во-первых стоит рассмотреть уровень безработицы. Consider, first, the unemployment rate.
Во Франции уровень безработицы равен 10%. In France, the unemployment rate is 10%.
Меры, направленные на сокращение уровня мертворождений Measures taken to reduce stillbirth rate and infant
Рост уровня безработицы может ослабить CAD. The rise in the unemployment rate could weaken CAD at the release.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!