Sentence examples of "усиление на черном" in Russian

<>
Ты купил это на черном рынке? Did you buy it on the black market?
Однако на черном рынке один доллар оценивается в 57 боливаров. However, on the black market one dollar is valued at 57 bolivars.
Автобус, полный белых, которые поют песни на черном языке - такое признание не только приносит хорошее настроение и радость, но даже, случалось, вызывало слезы на глазах суровых пограничников. A bus full of white people, who sing songs in a black language - this degree of recognition brings not only morale and joy, but some grim-faced border soldiers even shed a few tears.
Половина всего оружия на черном рынке оказалась там "по вине должностных лиц, чья работа связана с оружием", говорится в докладе. Half of all arms on the black market are there "because of officials, whose work is connected with weapons," states the report.
Когда в России в 2017 году будет завершено строительство Южного коридора от компрессорной станции «Починки» до станции «Русская» на Черном море, его пропускная способность будет равна 63 миллиардам кубометров в год, а стоимость составит от четырех до 17 миллиардов долларов. The throughput capacity of the Southern Corridor in Russia from the Pochinki Compressor Station (CS) to Russkaya CS on the Black Sea would be 63 bcm/yr when completed in 2017 and would cost between $4 billion and $17 billion.
В терминале доступны три цветовые схемы: "Yellow on Black" (желтое на черном фоне), "Green on Black" (зеленое на черном фоне) или "Black on White" (черное на белом фоне). There are three color diagrams available in the terminal: "Yellow on Black", "Green on Black", and "Black on White".
В апреле Россия согласилась снизить цену на газ для Украины на 100 долларов за 1000 кубометров в обмен на продление аренды флотской базы на Черном море. In April, Russia agreed to reduce the price it charges Ukraine by $100 dollar per 1,000 cubic meters of gas in exchange for the extension of a lease on a Black Sea naval base.
В пятницу вечером в начале июня Фан «Трой» Хуньи (Fan «Troy» Hongyi) и Чжоу Чжоу (Zhou Zhou) сидят на черном диване в своем офисе в Пекине, одетые в футболки и карго-шорты и в обнимку с подушками, на которых написано I Love London и Keep Calm and Carry On. On a Friday night in early June, Fan “Troy” Hongyi and Zhou Zhou are sitting on a black sofa in their Beijing office, clad in T-shirts and cargo shorts and clasping pillows that read “I Love London” and “Keep Calm and Carry On.”
В 1991 году официальный обменный курс составлял 1,75 рубля за доллар, но на черном рынке один доллар стоил около 30 рублей. In 1991, the official exchange rate was 1.75 rubles per $1, but on the black market, $1 was worth about 30 rubles.
Многие из них платят российскими рублями или долларами, дефицит которых подтолкнул ситуацию к тому, что курсы на черном рынке опустились значительно ниже официального обменного курса Центрального банка, установленного на отметке в 5 061 рубль за доллар. Many of them pay with Russian rubles or dollars, the scarcity of which has pushed black-market exchange rates far below the central bank’s official 5,061 rubles per dollar.
Она уже второй год является полноправным послом этой компании на мировой арене, поэтому туда она приехала на черном автомобиле Panamera, спортивном седане, за рулем которого сидел ее агент Макс Айзенбад (Max Eisenbud), представлявший ее с того момента, как ей исполнилось 12 лет. The occasion is her second year as the company’s global brand ambassador, and she arrives in a black Panamera, a kind of sports sedan, driven by her agent, Max Eisenbud of IMG, who’s represented her since she was 12.
Из интервью, данного магнатом в 2015 году, следует, что Арас Агаларов родился в Баку, Азербайджан, когда страна все еще была частью Советского Союза. Он продавал товары на черном рынке, чтобы поддерживать семью, после смерти своего отца (Агаларову было 13 лет). Born in Baku, Azerbaijan, when it was still a part of the Soviet Union, Aras Agalarov, 61, traded goods on the black market to support his family after his father died, when he was 13, according to a 2015 newspaper interview.
Итак, они продавали ту продукцию, которую они могли производить, и покрывали дефицит за счет прибылей от сделок на черном рынке и правительственных субсидий. So they sold what products they could and made up the shortfall with black-market deals and meager government subsidies.
По заявлению Нафтогаза, три ее дочерних предприятия понесли миллиардные потери из-за произведенной Россией в 2014 году аннексии Крыма, юго-восточного полуострова на Черном море. Naftogaz says that three of its subsidiaries suffered billions in damages from Russia’s March 2014 annexation of Crimea, a southeastern peninsula jutting out into the Black Sea.
Убедительность июньской истории придавал, в частности, тот факт, что два корабля, о которых шла речь, базировались как раз на Черном море и в случае необходимости могли дойти до Сирии меньше, чем за неделю. Part of what gave the story in late June credibility was the fact that the ships in question were both based in the Black Sea and, if needed, could be in Syria in less than a week.
Если бы Россия всерьез хотела предоставить своему сирийскому союзнику поддержку своим флотом или провести некую операцию по эвакуации, использовать для этого корабли Северного флота было бы крайне неразумно: у русских есть флот намного ближе - на Черном море, - и его корабли могут оказаться на месте за считанные дни. If Russia was genuinely interested in providing some kind of naval assistance to its Syrian ally, or in conducting some sort of an evacuation, using ships from the Northern Fleet makes absolutely no sense: Russia has ships in the Black Sea that are much closer and that could be on station in a matter of days.
Этот вызывающий указ, опубликованный на официальном вебсайте Кремля, продемонстрировал полную готовность Путина к разрыву с Вашингтоном и может стать первым шагом к поглощению Россией этого полуострова на Черном море. The defiant decree, published on the Kremlin’s official website, displayed Putin’s eager willingness to break with Washington and could likely mark the first step in Russia’s absorption of the Black Sea peninsula.
Позиции России на Черном море - снова под угрозой, по крайней мере, по мнению Владимира Путина. Ведь украинская революция лишила власти кремлевского союзника и учредила прозападное правительство. Russia’s position in the Black Sea was again challenged, at least in the eyes of Vladimir Putin, as the 2014 Ukrainian revolution ousted a Kremlin ally from power and gave rise to a pro-Western government.
Китайские клиники и больницы могут делать УЗИ будущим матерям, но им запрещено сообщать пол ребенка. Такое ограничение дало толчок развитию УЗИ на черном рынке (иногда пол определяют прямо на заднем сиденье в автомобиле беременной женщины). Clinics and hospitals in China can perform sonograms on expectant mothers, but are barred from revealing the gender of the baby, a restriction that has given rise to black market sonogram testing (including providers who perform the exam in the back seat of a woman’s car).
Россия никогда не формулировала свою черноморскую доктрину, но мы должны четко понимать следующее: любая попытка бросить вызов морским интересам России на Черном море - как реальная, так и мнимая - встретит суровый отпор. Russia has never articulated its Black Sea doctrine, but make no mistake: it has one. Any attempt — real or perceived — to challenge Russia’s maritime interests in the Black Sea will face a stark response.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.