Sentence examples of "усложняет" in Russian
Что усложняет проверку - какому автомобилю принадлежат шины.
Making it hard to check which vehicle the tyres match.
Но новая форма политической корректности усложняет проведение такой реформы.
But a new form of political correctness is making reform difficult.
Если нагромождение изменений значительно усложняет прочтение, попробуйте сделать следующее.
If overlapping changes make it too difficult to read, try this.
Если честно, это решение усложняет нашу работу раз в 10.
Honestly, this ruling makes the job ten times harder.
Задачу усложняет то, что впадающие в спячку животные спят по-разному.
Adding to the complexity of the task is the fact that not all hibernators hibernate the same way.
Трише также усложняет себе работу, нагнетая обстановку вокруг угрозы инфляции в Европе.
Trichet also makes his job more difficult for himself by talking up Europe's inflationary threat.
Эта нестабильность усложняет решение других серьезных проблем, влияющих на мировую финансовую систему.
This instability also makes it difficult to address other grave problems affecting the global financial system.
В других случаях, отток капитала только усложняет и без того трудные ситуации.
In other cases, the capital outflows only worsen already difficult situations.
И если путаница мотивов в Афганистане недостаточно усложняет ситуацию, то есть еще Пакистан.
And if the muddle of motives in Afghanistan is not bad enough, there is Pakistan to add to the confusion.
Одна вещь, которая усложняет управление движением, это сильные шумы при обратной сенсорной связи.
So one thing that makes controlling movement difficult is, for example, sensory feedback is extremely noisy.
Также это до бесконечности усложняет адаптацию к новой ситуации умеренных сил в Сербии.
It also makes it infinitely more difficult for moderate forces in Serbia to adjust to the new situation.
В результате экономическая неуверенность усложняет годы недостаточного роста и ухудшающейся динамики с государственным долгом.
The resulting economic uncertainties are compounding years of inadequate growth and deteriorating public-debt dynamics.
Это не только усложняет критику их взглядов, но и порочит само имя свободы слова.
And that not only makes it harder to attack their views, but also gives free speech a bad name.
Нетерпеливость администрации Буша в отношении организаций и союзников, таким образом, усложняет ее собственные задачи.
The Bush administration's impatience with institutions and allies thus undercuts its own objectives.
Он усложняет для компаний получение государственной поддержки для найма квалифицированных иммигрантов с визами H1 (b):
This makes it harder for companies to get governmental support to hire skilled immigrants with H1(b) visas:
Это препятствует притоку инвестиций в страну и усложняет отношения с соседями, имеющими выход к морю.
This discourages inward investment and strains relations with coastal neighbors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert