Sentence examples of "устанавливает" in Russian with translation "set"

<>
Далее трейдер устанавливает стоп-лосс. Next, the trader sets a stop-loss order.
Устанавливает предпочитаемый формат для полученных сообщений. Sets the preferred format for received messages.
Устанавливает предпочитаемый формат приглашений на собрание. Sets the preferred format for meeting requests.
Да, оказывается, полдюжины меноры действительно устанавливает настроение. Yeah, turns out half a dozen menorahs really sets a mood.
Кто вообще устанавливает время, не посмотрев на часы? I mean, what kind of person sets a ticking clock without setting his watch?
Группа объявлений устанавливает, как должна показываться ваша реклама. An ad set tells your ad how to run.
По умолчанию IIS устанавливает для параметра PoolThreadLimit значение By default, IIS sets PoolThreadLimit to:
Что, если он устанавливает на часах время следующего похищения? What if he's setting the watches to the time of the next abduction?
Устанавливает параметр SeniorityIndex для пользователей в группах иерархической адресной книги. Set the SeniorityIndex parameter for users in the HAB groups.
Ken устанавливает допустимое отклонение цены номенклатуры для всех номенклатур на 2%. Ken sets the unit price tolerance for all items to 2%.
Например, это происходит при достижении уровня "Стоп Аут", который устанавливает брокер; For example, it can be done when prices reach the "Stop Out" level that was set by the broker;
Однако правительство не устанавливает шкалу зарплат, в его компетенции только МРОТ. But, aside from the minimum wage, the government does not set pay scales.
Возьмите, к примеру, ICANN - орган, который устанавливает политику для Системы Имен Доменов. Take, for example, ICANN, the body that sets policy for the Domain Name System.
Плохой коп устанавливает свои ограничения, и в конце-концов выглядит, как подлец. Then bad cop has to set a limit and ends up looking like a big meanie.
Но вы согласны, что израильская армия не устанавливает цели на этих невинных. You'd agree that Israel doesn't set out to target innocents.
Так что новый договор СНВ-3, безусловно, устанавливает ограничения на ядерные вооружения. So the New START treaty certainly sets limits on nuclear arms.
Он устанавливает новый стандарт обязательств и проверок в рамках договоров о ядерном оружии. It sets a new standard for nuclear weapons treaty obligations and verification.
Она обеспечивает профессиональную подготовку местных руководителей, служащих и поставщиков и устанавливает стандарты качества. It provides skills and sets quality standards for local managers, employees and suppliers.
Это предписание устанавливает семь критериев раскрытия информации, которые должны учитывать эмитенты маржинального Форекса. This guide sets out seven disclosure benchmarks that issuers of margined forex must address.
Источник: Автоматически устанавливает формат RGB или YCbCr на основе источника игры или видео. Source: Automatically set to RGB or YCbCr based on the game or video source.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.