Sentence examples of "установить" in Russian

<>
no matches found
Но что это значит, установить демократию? But what does it mean to establish democracy?
Интересно, она решила установить рекорд? But, is she trying to set some kind of record?
Выберите игру и нажмите Установить. Select the game, then select Install.
Может ли YouTube установить правообладателя? Can YouTube determine copyright ownership?
Можно установить параметр, чтобы включить консолидацию накладных клиента. You can set a parameter to enable consolidation of invoices by customer.
• Задержка между пакетами тиков: установить в миллисекундах время задержки между двумя пакетами тиков. • Timer delay in msec between tick packages: specifies the time in milliseconds that the system will wait before it starts processing the next tick package.
Металлическая бочка не нужна, чтобы установить забор. You don't need an oil drum to fix a fence.
Я собираюсь добраться туда, и установить трубу. I got to get over there, and I got to lay down some pipe.
На самом деле, он набирает обороты так быстро, что они не смогли установить обычный тахометр. In fact, it revs so fast they couldn't fit a conventional rev counter.
Мы пытаемся установить местонахождение вашего деверя. We trying to ascertain the whereabouts of your brother-in-law.
Италия и Испания предпочли установить воздушное патрулирование против уже не существующих ливийских военно-воздушных сил. Italy and Spain preferred to mount air patrols against the now nonexistent Libyan air force.
Он помог мне установить контакты в Китае, но не предоставил никакой финансовой поддержки или редакционного сопровождения). (The institute, an Australia-based association of international governments and energy companies, helped me make contacts in China but provided no financial assistance or editorial supervision.)
Вы также можете установить или снять флажки, чтобы отметить все области, для которых требуется дополнительная настройка. You can also select or clear a check box to mark any areas where additional setup is needed.
Крайне важно установить меры защиты, чтобы все страны и компании на равных условиях придерживались принципов, которые поощряли бы их действовать в общих интересах. It is essential that safeguards be put in place, and that countries and companies alike are bound by principles that encourage them to act in the common interest.
Компьютер, установить силовое поле 10 уровня вокруг мостика. Computer, erect a level-10 force field around the Bridge.
Кроме того, Омбудсмен намеревается установить общие процедуры и методологию для сбора и обработки данных, а также создать общие базы данных и информационно-коммуникационный технологический инструментарий. In addition, the Ombudsman intends to put into place common procedures and methodologies for gathering and processing data, as well as shared databases and information and communications technology tools.
Я тут подумал, может установить рядом с озером насос, для полива, если нас, конечно, не поймают. Hey, I was thinking, maybe we could rig up a pump to the lake, you know, for irrigation, you know, given we don't get caught.
Мы должны установить время, когда вы вернулись домой. We need her to establish the time you returned home.
Администратор может установить фото обложки. Admins have the ability to set the cover photo.
Другие компоненты следует установить вручную. You need to install other prerequisites manually.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.