Sentence examples of "устойчивым" in Russian with translation "stable"

<>
Ожидается, что текущий коэффициент рождаемости в будущем будет оставаться относительно устойчивым. The current fertility rate is expected to remain relatively stable into the future.
Тайвань, с другой стороны, не привлекает наше внимание, потому что он является устойчивым и процветающим в экономическом отношении. Taiwan, on the other hand, does not grab our attention, because it is stable and flourishing economically.
Валютный курс был отрегулирован, и в текущей международной обстановке является относительно устойчивым, обеспечивая, таким образом, международную конкурентоспособность Украины. The exchange rate has been adjusted, and, given international conditions, is relatively stable, underpinning Ukraine’s international competitiveness.
Новое правительство будет гораздо более устойчивым по сравнению с его многочисленными предшественниками. Таким образом, результаты выборов привели к глубоким переменам. The new government will be far more stable than many of its predecessors, so the election results have elicited profound relief.
Но создание структуры международных взаимоотношений, которая сделает мировой порядок более стабильным и устойчивым, не является задачей, которую можно осуществить в течение года. But creating a structure of international relations that will make a more stable and enduring world order is not a task to be completed within one year.
Распространение преступности в наших и без того уязвимых странах представляет угрозу мирным и устойчивым общинам, которыми, как известно, славятся страны Карибского бассейна. The proliferation of crime in our already vulnerable societies represents a threat to the peaceful and stable communities for which the Caribbean is known.
Кроме того, бум глобального потребления кокаина - вследствие более высокого спроса в Европе и Латинской Америке, наряду с устойчивым спросом в США - принес некоторым боливийцам новые доходы. Moreover, boom in global consumption of cocaine - owing to higher demand in Europe and Latin America, together with stable demand in the United States - has brought new income to some Bolivians.
Но есть ещё один рекорд, который выглядит намного менее устойчивым. Он принадлежит собственно арктическим льдам: в марте этого года они сократились до минимального размера за всю историю наблюдений. But another record, this one far less stable, belongs to the Arctic ice itself: by March of this year, it had shrunk to the smallest size ever recorded.
На этот раз прочность парашюта была увеличена с помощью дополнительных слоев кевлара и нейлона. Кроме того, были внесены некоторые конструктивные изменения, благодаря которым парашют стал более устойчивым и легко управляемым. They fortified the chute with additional Kevlar and nylon, and made a few design changes that would make it more stable and easier to control.
Стремление к лучшим, или по меньшей мере, более устойчивым отношениям с Россией с «позиции силы» требует понимания нового баланса вооруженных сил в Европе, эволюции военных возможностей России и все большей демонстрации ею своей силы. Seeking an improved, or perhaps simply more stable, relationship with Russia from a “position of strength” requires understanding the new military balance in Europe, the evolution of Russia’s military capabilities, and its evolving force posture.
В то же время в полной мере осознается необходимость скорейшего формирования такой экономической модели, которая была бы менее зависимой от сырьевого и энергетического секторов и обладала более устойчивым потенциалом роста и повышения конкурентоспособности российских производителей. At the same time, his Government realized the necessity of developing as soon as possible an economic model that would be less dependent on the natural resources and energy sectors and would ensure a more stable growth potential and improved competitiveness among Russian producers.
Поместите консоль на устойчивую поверхность. Place the console on a stable surface.
Установите сенсор рядом с краем плоской, устойчивой поверхности. Place the sensor near the edge of a flat, stable surface.
Но насколько устойчивой будет эта новая многоцентрическая система управления? But how stable will this new polycentric system of governance be?
Разместите камеру на устойчивой поверхности, направив ее на себя. Position the camera on a stable base, pointed toward you.
Разместите сенсор Kinect на плоской устойчивой поверхности ближе к краю. Position the Kinect sensor near the edge of a flat, stable surface
Разместите консоль и блок питания на ровной и устойчивой поверхности. Make sure both the console and the power supply are on a flat and stable surface.
Устанавливайте сенсор на плоскую и устойчивую поверхность, ближе к краю. Place the sensor near the edge on a flat, stable surface.
Так как же построить экономическую базу для устойчивой демократии в послевоенном Ираке? So how to build the economic basis for a stable democracy in post-war Iraq?
Компания ожидает, что в 2015 году цены на сложные удобрения будут устойчивы. The company expects complex fertilizer prices to be stable in 2015.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.