Sentence examples of "утечку" in Russian

<>
Думаю, устранил утечку в криминалистической лаборатории. I think I just plugged the leak in the crime lab.
Неправильное использование батареек может вызвать утечку электролита, перегревание или взрыв. Incorrect use of batteries can cause battery fluid leakage, overheating, or explosion.
Повернуть вспять утечку медицинских мозгов Reversing the Medical Brain Drain
Почему правильно поощрять утечку секретной информации? Why is it right to encourage leaking of secret information?
Должен быть установлен невозвратный пружинный клапан, чтобы предотвращать утечку и проникновение газов через систему пожаротушения в жилые и служебные помещения, расположенные за пределами защищенной зоны; A spring-loaded non-return valve shall be fitted to ensure that no gases can escape through the fire-extinguishing system into the accommodation or service spaces outside the protected area;
в то время как G-20 концентрировалась на уклонении от налогов, конференция ООН затрагивала также коррупцию, которая, как утверждают некоторые эксперты, порождает утечку из некоторых самых бедных стран, превышающую получаемую иностранную помощь. whereas the G-20 focused on tax evasion, the UN Conference addressed corruption, too, which some experts contend gives rise to outflows from some of the poorest countries that are greater than the foreign assistance they receive.
Устраните утечку и заправьте его искусственным ликвором. Patch the leak and top him up with artificial CSF.
ПОД (срабатывающий при определенном давлении) подвергается испытанию по процедуре, описанной в приложении 5Е, за исключением испытания на утечку. The PRD (pressure triggered) shall be subjected to the test procedure described in Annex 5E, except the leakage test.
Для стран, которые они оставляют, мигранты часто представляют утечку мозгов. For the countries they leave, migrants often represent a brain drain.
Инженеры используют весьма необычные способы, чтобы остановить утечку высокорадиоактивной воды в океан. Engineers have been using unusual methods to try to stop the more highly radioactive water from leaking into the sea.
Участники рассмотрели приложение I к Конвенции и методы его применения, а затем обсудили критерии местонахождения, оценку рисков и возможные сценарии аварий применительно к промышленным объектам, на которых имеются вещества, приобретающие опасные свойства при попадании в воду или могущие вызвать взрыв или утечку токсичных испарений при выбросе в воздух. Participants reviewed annex I to the Convention and its application, and then discussed location criteria, risk assessment and possible accident scenarios for industrial facilities that handle substances that are dangerous when released into water or could cause an explosion or the escape of toxic fumes when released into air.
Символичность различий между конференциями ООН и G-20 заключалась в обсуждении банковской тайны: в то время как G-20 концентрировалась на уклонении от налогов, конференция ООН затрагивала также коррупцию, которая, как утверждают некоторые эксперты, порождает утечку из некоторых самых бедных стран, превышающую получаемую иностранную помощь. Emblematic of the difference between the UN and the G-20 conferences was the discussion of bank secrecy: whereas the G-20 focused on tax evasion, the UN Conference addressed corruption, too, which some experts contend gives rise to outflows from some of the poorest countries that are greater than the foreign assistance they receive.
Мы думаем, закрытие клапанов поможет остановить утечку. We think that closing the react valves may stop the leak.
Испытание на внутреннюю утечку: применимо, если элемент данного класса включает внутренние клапаны, которые обычно закрыты, когда двигатель отключен. Internal leakage: Applicable if the Class of the component consists of internal valve seats that are normally closed during engine " OFF " condition.
- На Ваш взгляд, не вызовет ли этот закон утечку мозгов из России? Q: Do you envision the reforms will trigger a brain drain from Russia?
Однако CEZ заявила, что топливо этой компании дает утечку, а стержни гнутся. But CEZ said that Westingouse’s fuel was leaking and the rods were bending.
Ты все еще фиксируешь утечку плазмы в первом нижнем пилоне? Are you still reading a plasma leak?
Испытание на внутреннюю утечку: применимо, если элемент данного класса включает внутренний клапан, который обычно закрыт, когда двигатель отключен. Internal leakage: Applicable if the Class of the component consists of internal valve seats that are normally closed during engine " OFF " condition.
Задача развивающихся стран состоит в том, чтобы трансформировать " утечку мозгов " в " приток мозгов ". The challenge for developing countries was to convert the brain drain into a brain gain.
Например, вы можете предотвратить утечку за пределы организации таких конфиденциальных данных, как номера кредитных карт, номера социального страхования или медицинские записи. For example, you can help prevent sensitive information such as credit card numbers, social security numbers, or health records from inadvertently leaking outside your organization.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.