Usage examples of "участвую" in Russian with translation to English

<>
Я тоже косвенно и теоретически участвую в создании общего блага, создавая ценности благодаря работе, и я вознагражден за это. I also participate indirectly and abstractly in forging the common good, by creating value through my work, and I am rewarded for it.
В последние годы я активно участвую в политической работе, связанной с экономическим возрождением этого великого города. In recent years, I have been heavily involved in the policy aspects of this great city’s economic revival.
Я участвую в программе БиоЗащиты с Министерством обороны США. I've been involved with the U.S. Defense Department BioShield program.
В разделе "Контент программы предварительной оценки" указано, что я участвую в предварительном просмотре, для которого я не регистрировался и от которого нельзя отказаться. There’s a preview listed as Joined in Insider content, but I didn’t join it, and there’s no option to leave.
Красной точкой обозначен Большой Бассейн Северной Америки, там я участвую в проекте, посвященном высокогорному биоразнообразию вместе с несколькими коллегами. This red dot marks the Great Basin of North America, and I'm involved with an alpine biodiversity project there with some collaborators.
Вот один такой вырезок из инициативы, в которой участвую, использовавшей творческую силу, что бы вдохновить людей быть более "зелеными". Here is one such scrap from an initiative I'm involved in using creativity to inspire people to be greener.
Я – бангладешский учёный в «Международном центре исследования заболеваний диареей, Бангладеш» (сокращённо icddr,b). В этом качестве я активно участвую в работе над искоренением висцерального лейшманиоза (известного также как «кала-азар», или чёрная лихорадка). Это одна из болезней, упоминаемых в Лондонской декларации. As a Bangladeshi researcher at the International Centre for Diarrhoeal Disease Research, Bangladesh (icddr,b), I have been intimately involved in local efforts to eradicate visceral leishmaniasis (VL, also known as kala-azar), one of the diseases covered by the London Declaration.
МАБО участвовала в следующих конференциях: AIC participated in the following conferences
Лица, участвовавшие в совершении преступления Individuals involved in the commission of the crime
Турция тоже участвует в стратегических перерасчетах. Turkey is also engaging in strategic recalculations.
Мы участвовали в нескольких экпериментах. We were involved with several experiments.
23-хлетний Артеага участвовал в протестах против правительства президента Венесуэлы Николаса Мадуро, играя патриотические песни. The 23-year-old Arteaga had joined in the protests against Venezuelan President Nicolás Maduro’s government by playing patriotic songs.
Твой босс наверняка участвовал в этой грязной игре. I figured your boss had a price for springing me from these jarheads.
Мы хотим, что бы они на самом деле участвовали в решении проблем. We want them to actually get involved in the issues.
Мы участвовали в консенсусном принятии решения по резолюции 58/211 в 2003 году и сохраняем эту позицию. We were party to the consensus on resolution 58/211 in 2003 and maintain that position.
Поскольку договор о закупках не может быть заключен ни с одним поставщиком или подрядчиком, не участвующим в данном рамочном соглашении, рамочные соглашения потенциально могут подрывать конкуренцию. Since no supplier or contractor may be awarded a procurement contract under the framework agreement without being a party to the framework agreement, framework agreements have a potentially anti-competitive effect.
Вы в нем не участвуете. You will not participate, Ms. Hooper.
Он участвует в координации движений. It's involved in coordinated movement.
ЮНИСЕФ по-прежнему активно участвует в этом процессе. UNICEF remains an engaged partner in this process.
Кто должен участвовать в переговорах? Who should be involved in negotiations?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!