Sentence examples of "фантастически" in Russian

<>
Я уже фантастически провожу время. I'm already having a fantastic time.
В конце статьи я не могу не признаться в своей предвзятости: полагаю, что Советский Союз развалился потому, что советская идея была столь же фантастически неработоспособной, как и другие идеи — нацистская, идея императорской Японии, наполеоновская идея и прочие мечты об имперских завоеваниях. In the end, I admit to my own bias here: I think the Soviet Union fell because the Soviet idea was as insanely unworkable as the Nazi, Imperial Japanese, Napoleonic and other dreams of imperial conquest.
Либо ты запутался, либо ты даешь фантастически плохой совет. Either you're confused or you're giving spectacularly bad advice.
И засчет этого фантастически разбогатели. And they got fabulously wealthy in doing so.
И, кстати, предположение, что мы можем безопасно управлять фантастически сложной климатической системой Земли, как если бы у неё был термостат, чтобы сделать планету не слишком горячей, и не слишком холодной, а такой, как надо - как каша в сказке "Маша и медведи", - это чистая выдумка, и она исходит не от учёных-климатологов, And by the way, the assumption that we can safely control the Earth's awesomely complex climate system as if it had a thermostat, making the planet not too hot, not too cold, but just right - sort of Goldilocks style - this is pure fantasy, and it's not coming from the climate scientists.
Фантастически популярное и восхитительное видео. A fantastically viral and wonderful video.
Это вогнутое заднее колесо выглядит фантастически. That dished back wheel looks so fantastic.
Бобби держит фантастически тонкие срезы мозга мыши. Bobby is holding fantastically thin slices of a mouse brain.
Если бы не они, я бы проводил время просто фантастически. Uh, if it wasn't for them, I'd be having a fantastic time.
Фантастически полезное растение, как для протеина так и для лекарств. Fantastically useful plant, both for protein and for medicine.
«Его научные работы делают его фантастически удобной мишенью», - считает Хилл. “He’s a fantastic target because of his writings,” Hill said.
Мистер Илай Топпер - следующий парень в твоём списке, фантастически трудный покупатель. Mr. Eli Topper is the next guy in your pile, fantastically hard sell.
Напечатали бы McLaren или Bentley Mulsanne, смотрелось бы фантастически на марке. You could put the McLaren or the Bentley Mulsanne on it, that would be fantastic on a stamp.
Не то, чтобы потребление наркотиков фантастически возросло – в конце концов, огромные количества алкоголя, опиума и других наркотиков потреблялись и тогда. Not that drug use has increased fantastically – after all, huge quantities of alcohol, opium and other drugs were consumed back then.
Однако президент Саркози - не первый политик, глупо погрузившийся в не являвшуюся необходимой войну с фантастически оптимистичными ожиданиями в отношении ее исхода. However, President Sarkozy is not the first politician to have foolishly plunged into an unnecessary war with fantastically optimistic assumptions about the outcome.
Либо она выбрала фантастически удачное время, либо правительство США и новое послемайданное правительство Украины вступили в сговор, чтобы столкнуть Россию на обочину. Either it was simply fantastic timing on the part of Westinghouse, or the U.S. government and the new, post-Euromaidan government of Ukraine colluded to kick Russia to the curb.
Большинство популистов инстинктивно воспринимают эту идею как фантастически хорошую для рабочих мест в США, поскольку такой налог должен стимулировать экспорт и ослабить импорт. Most populists’ gut reaction is that this must be fantastic for US jobs, because it discourages imports and encourages exports.
На самом деле нам следует воспользоваться их планом игры, т.к. методов и программ, разработанных для женщин в сфере науки, техники и математики, просто фантастически много. In fact, what we ought to do is take a page from their playbook, because the initiatives and programs that have been set in place for women in science and engineering and mathematics are fantastic.
Бухари оказался слишком вежливым, чтобы должным образом ответить Кэмерону: если уж мы начинаем называть страны «фантастически коррумпированными», то нам стоит также включить в этот список Великобританию и США. Buhari was too polite to make the obvious rejoinder: If we are going to start calling countries “fantastically corrupt,” then Britain, like the United States, belongs on that list, too.
Когда, как демонстрации на площади Тяньаньминь, движение столкнулось с бескомпромиссным противодействием правительства, вскоре стало очевидным, что как бы странно и фантастически не выглядели сторонники движения со стороны, лидеры Партии рассматривали движение как угрозу. When, like the Tianamen Square demonstrators, it met with an uncompromising government counter-attack, it soon became obvious that, however strange and fantastic its followers might seem from the outside, Party leaders viewed the movement as a menace.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.