Exemples d'utilisation de "fabulously" en anglais

<>
But by then I'll be CE0, and I will be fabulously, insanely, unimaginably wealthy. Но к тому времени я стану здесь главным, и буду неправдоподобно, безумно, невообразимо богат.
And they got fabulously wealthy in doing so. И засчет этого фантастически разбогатели.
And Zipcar provides a very nice, consistent service that works fabulously. И Zipcar обеспечивает услуги постоянного качества, и это прекрасно работает.
And what this guy had done: he used to produce these fabulously beautiful watches. Этот человек занимался производством сказочно красивых часов.
Nigerian officials have become fabulously wealthy, owing to decades of payoffs by international companies that have plundered the delta’s natural wealth. Нигерийские чиновники стали сказочно богаты благодаря получению на протяжении десятилетий взяток от международных компаний, которые разграбили природные ресурсы дельты.
Though he has worked for the government throughout his career, only switching to publicly traded Rosneft in 2012, he is fabulously wealthy and fiercely protective of his interests. Хотя он работал на правительство России на протяжении всей своей карьеры, перейдя в «Роснефть» только в 2012 году, он является сказочно богатым человеком и очень жестко защищает свои интересы.
Freedom was so near for Mikhail Khodorkovsky, the once fabulously wealthy oil executive who was sent off to Siberia five years ago for tax evasion, although his real offense, his supporters say, was politically opposing Vladimir Putin. Освобождение Михаила Ходорковского — некогда сказочно богатого директора нефтяной фирмы, отправленного пять лет назад в Сибирь за уклонение от налогов (а по словам его сторонников — за выступление на политической арене против Владимира Путина), было так близко...
Trump’s campaign is premised on his reputation as a fabulously successful businessman, though it’s not clear just how successful he’s been; there have been four bankruptcies, and some of the businesses based on his brand have failed. Кампания Трампа основана на его репутации сказочно успешного бизнесмена, хотя не вполне ясно, насколько же он всё-таки был успешен: четыре банкротства, некоторые проекты с его брендом провалились.
Some, she says, fit the well-known profile of the fabulously wealthy Russian moving or investing abroad, but more frequently she now sees upper-middle-class businesspeople looking to invest as little as $230,000–300,000 for a one-year lease on a central London storefront. По ее словам, некоторые из них соответствуют хорошо известному образу сказочно богатых русских, переезжающих за рубеж и вкладывающих там свои деньги. Но чаще всего ей приходится сталкиваться с бизнесменами из верхушки среднего класса, которые готовы потратить 230-300 тысяч долларов в год на аренду помещения на первом этаже в центре Лондона.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !