Sentence examples of "федерального парламента" in Russian

<>
До сих пор предполагалось, что пакет мер будет представлен на голосование бюджетного комитета федерального парламента. Until now, it had been assumed that the package would simply be voted on by the federal parliament's budget committee.
Дважды я был кандидатом в депутаты федерального парламента Австралии от партии «Австралийские зелёные». I’ve twice been the Australian Greens’ candidate for a seat in Australia’s federal parliament.
с глубоким удовлетворением приветствует успехи, достигнутые за последние два года в рамках процесса примирения в Кении, в частности выборы членов сомалийского переходного федерального парламента, спикера парламента и президента, назначение премьер-министра и формирование кабинета, и настоятельно призывает все сомалийские стороны и государства — члены Межправительственного органа по вопросам развития полностью поддержать новое переходное национальное федеральное правительство Сомали; Welcomes with great satisfaction the progress made in the last two years of the reconciliation process in Kenya, in particular the elections of the Somali Transitional Federal Parliament, the Speaker of Parliament and the President, the appointment of the Prime Minister and the formation of the Cabinet, and urges all Somali parties and States members of the Intergovernmental Authority on Development to fully support the new Transitional National Federal Government of Somalia;
Быстрое распространение влияния исламских судов представляет серьезную угрозу для переходных федеральных учреждений, которые и без того сталкиваются с трудностями в распространении своей власти за пределами Байдабо — временного местопребывания Переходного федерального парламента. The rapid expansion of the influence of the Islamic Courts has posed a serious threat to the transitional federal institutions, which already faced difficulties in extending their authority beyond Baidoa, the interim seat of the Transitional Federal Parliament.
22 августа на церемонии под руководством кенийского министра по вопросам восточноафриканского и регионального сотрудничества и Председателя Комитета содействия МОВР на уровне министров в помещении Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби были приведены к присяге 194 члена переходного федерального парламента. On 22 August, 194 members of the Transitional Federal Parliament were sworn into office in a ceremony presided over by the Kenyan Minister for East African and Regional Cooperation and the Chairman of the IGAD Ministerial Facilitation Committee at the United Nations Office at Nairobi.
Наконец, в связи с письмами в поддержку автора, направленными в АКПЧРВ членом парламента г-ном Питером Дунканом, бывшим парламентским секретарем Генерального прокурора, государство-участник напоминает, что члены федерального парламента часто пишут в АКПЧРВ от имени своих избирателей, защищая их права и выполняя обязанности демократически избранных представителей. Finally, concerning the letters of support sent to HREOC on the author's behalf by a Member of Parliament, Mr. Peter Duncan, formerly a parliamentary secretary to the Attorney-General, the State party recalls that Federal Parliamentarians frequently write to HREOC on behalf of their constituents, advocating the rights of their constituents in their role as democratically elected representatives.
Разногласия по вопросу о временном размещении переходных федеральных учреждений были урегулированы 22 апреля 2006 года, когда Переходный федеральный парламент одобрил Байдабо в качестве временного места пребывания Переходного федерального правительства и парламента. Differences over the interim location of the transitional federal institutions were resolved on 22 April 2006, when the Transitional Federal Parliament endorsed Baidoa as the interim seat of the Transitional Federal Government and Parliament.
Членам парламента разрешено лоббировать в пользу своих избирателей, пытаясь заполучить деньги из федерального бюджета или другие льготы, но их роль в разработке стратегии крайне невелика. Members of parliament are permitted to lobby for their constituents by trying to secure federal-budget funds or other benefits, but have only a marginal role in policymaking.
Среди членов парламента разгорелся бурный спор в связи с законом о прослушивании телефонных разговоров. Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
Субсидии будут предоставлены в пределах средств федерального бюджета, предусмотренных для Минкомсвязи. The subsidies will be made available as part of the federal budget resources that are set aside for the Ministry of Communications.
Я очень удивлён, что он стал членом парламента. I am very surprised that she became a Diet member.
Минкомсвязи предложило выделить в 2014 году из федерального бюджета 250 миллионов рублей автономной некоммерческой организации "Телерадиокомпания "Крым"". The Ministry of Communications has proposed to allocate 250 million roubles from the federal budget in 2014 to the independent non-profit organization, Crimea television and radio broadcasting company.
Дело Японской ассоциации дантистов — это инцидент, касающийся получения тайных пожертвований от ассоциации членами парламента, принадлежащим ЛДПЯ. The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
Согласно пояснительной записке к проекту, субсидии из федерального бюджета будет направлены "на покрытие расходов по созданию условий для масштабного информационного освещения социально-экономической ситуации и развития современного информационного пространства на территории Республики Крым, включая приобретение оборудования". According to the draft’s explanatory notes, the subsidies from the federal budget will be allocated “to cover the costs of creating the conditions for widespread informational coverage of the social and economic situation and the development of a modern information space within the Republic of Crimea, including the acquisition of equipment”.
Среди них - Музей Израиля, расположенный недалеко от Кнессета (парламента). Among them - Museum of Israel, located close to Knesset (Parliament).
В четверг апелляционный суд федерального округа приостановил исполнение судебного постановления, требующего изменений в программе "остановить-и-обыскать" Нью-Йоркского департамента полиции, и отстранил судью от дела. A federal appeals court on Thursday blocked a judge's order requiring changes to the New York Police Department's stop-and-frisk program and removed the judge from the case.
Однако это было сделано не для того, чтобы не дать людям добраться на работу из пригородов, а чтобы помешать участникам протестов попасть к зданию парламента. The aim, however, wasn't to stop commuters getting to work but prevent protesters from reaching parliament.
Идея по созданию аппарата для этой миссии под рабочим названием Europa Clipper появилась десять лет назад, и в этом году получила, наконец, финансирование из федерального бюджета. Проект должен разработать спускаемый модуль для запуска в середине 2020-х годов. It’s a mission idea that’s been championed strongly for about a decade under the working name Europa Clipper and that became reality last year, when federal funding was earmarked for the spacecraft and the study of a lander with the goal to launch by the mid-2020s.
Здание парламента пронизано асбестом. The Houses of Parliament are riddled with asbestos.
«Эффективность космического пуска — вещь крайне важная, поскольку преодоление земного притяжения — это самый важный и дорогостоящий этап космических исследований», — добавляет бывший астронавт Джордж Замка (George Zamka), который до перехода в прошлом году в компанию Bigelow Aerospace работал в управлении коммерческих космических программ Федерального управления гражданской авиации США. “You gain tremendously in terms of launch efficiency, and that’s the hardest, most expensive thing about space — getting out of Earth’s gravity well,” says George Zamka, a former shuttle astronaut who worked for the FAA’s Office of Commercial Space Transportation before joining Bigelow Aerospace last year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.