Sentence examples of "федеральные средства" in Russian

<>
Закон о гражданских правах 1964 года и декрет о практическом применении этого закона запрещают работодателям, в том числе штатам, местным общинам и учреждениям, получающим федеральные средства, осуществлять практику, которая может оказывать несоразмерное воздействие на лиц, относящихся к определенным расам. The 1964 Civil Rights Act and its implementing regulations prohibited employers, including state and local governments and recipients of federal funds, from engaging in practices that could have an unjustifiable disparate impact on individuals of certain races.
С 2010 года финансирование «Статьи VI» сократилось более чем наполовину, а на программы региональных исследований во всех американских университетах выделяется менее 70 миллионов долларов федеральных средств. Funding for Title VI has been nearly halved since 2010 and regional-studies programs across all U.S. universities now share less than $70 million in federal funds.
Основная цель предварительного финансирования через частный сектор состоит в более оперативной реализации инвестиционных проектов посредством " сокращения сроков закупок " без задействования федеральным правительством дополнительных займов, чем в случае использования имеющихся федеральных средств. The basic aim of private sector pre-financing is to realize investment projects more quickly (“buying time”), without additional net borrowing by the Federal Government, than would be possible using available federal funds.
В январе 2000 года губернатор Тернбулл объявил о принятии мер по улучшению материального обеспечения полиции и об увеличении — путем максимального задействования федеральных средств — к концу финансового года штата полицейских на 30 человек. In January 2000, Governor Turnbull announced improvements in police facilities and, by maximizing federal funds, an increase of 30 police officers by the end of the fiscal year.
Двухдневное заседание Федерального Открытого Рыночного Комитета, которое состоится 29-30 июня в Соединенных Штатах, вероятно, обозначит основной поворотный момент. Устойчивое снижение исходного уровня федеральных средств повернется в обратном направлении, с тех пор как Алан Гринспен начал ослаблять денежную политику в 2001 г. In the US, the two-day Federal Open Market Committee meeting on June 29-30 is likely to mark a major turning point, reversing the steady decline of the benchmark federal funds rate since Alan Greenspan began loosening monetary policy in 2001.
Касаясь дискриминации в штатах и местных общинах, где не осуществляются программы, финансируемые или не финансируемые за счет федеральных средств, г-н Бойд сообщает, что в соответствии с Конституцией штаты обязаны воздерживаться от любых проявлений дискриминации по признаку расы и что большинство штатов также имеют в их конституциях аналогичные положения. With regard to discrimination in state and local government programmes that did not receive federal funds, he pointed out that, under the Constitution, states were required not to discriminate on the basis of race and that most state constitutions also contained such provisions.
Например, в Медине, штат Минас-Жерайс, вклад этой Программы на 35 % превышает муниципальные поступления от налога на продажи, на 30 % превышает сумму, перечисляемую муниципии правительством в качестве ее доли в поступлениях федерального налога, на 29 % выше ее собственных поступлений (местные поступления плюс предусмотренные Конституцией обязательные перечисления) и на 165 % больше федеральных средств, перечисляемых по единой системе здравоохранения. In Medina, state of Minas Gerais, for instance, the program's contribution is 35 percent higher than the municipality's revenues from the sales tax, 30 % higher than what the municipality receives from the Government as its share of federal tax revenues, 29 percent higher than its available receipts (local receipts plus constitutionally mandated transfers), and 165 percent higher than federal funds transferred under the Unified Health System.
По сообщениям местных средств массовой информации, Федеральное агентство по управлению страной в чрезвычайных ситуациях и другие федеральные агентства к июню 2003 года выделили средства на сумму, значительно превышающую 300 млн. долл. According to local media reports, the Federal Emergency Management Agency and other federal agencies had committed well over $ 300 million by June 2003, making Pongsona Guam's costliest natural disaster to date.3
Я начал осознавать, что для противостояния политическому и социальному хаосу культурные средства неэффективны. It began to dawn on me that, to oppose political and social chaos, cultured means would be ineffective.
Сторонники легализации и должностные лица штата планируют расширять территорию легализованной торговли, но в то же время они с опаской ждут указаний от федеральный властей, которые по-прежнему планируют рассматривать продажу и выращивание марихуаны как федеральные преступления. As advocates and state officials plan for a new frontier of legalized sales, they are also anxiously awaiting direction from the federal government, which still plans to treat the sale and cultivation of marijuana as federal crimes.
Развились новые средства сообщения — железная дорога. A new means of communication was developed — the railway.
Кроме того, федеральные чиновники намерены в течение 2015 г. сформулировать для региональных властей предложения, чтобы те также стимулировали использование экологически чистого транспорта - в форме предоставления ему преимущества при движении и парковке, например; а к февралю 2016 г. - и предложения о расширении госзакупок такого транспорта. Moreover, federal civil servants intend, over the course of 2015, to formulate proposals for regional authorities, so that they can also stimulate the use of environmentally friendly transport – in terms of providing such types of transport with preferential treatment on the roads and for parking; and by February 2016, proposals on the expansion of state procurements of this type of transport.
Теперь, когда ты повзрослел, тебе нужно самому искать средства для существования. Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
Это похоже более или менее то, что рынок прогнозирует, так как федеральные фьючерсные контракты обесцениваются на 25 б/п с августа. This is more or less what the market is forecasting, as the Fed funds futures contracts are discounting a 25 bps FF rate from August.
Цель оправдывает средства. The end justifies the means.
В начале года американские федеральные ставки составляли 4.25 процента, причем многие утверждали, что пределом станет уровень 4.75 или 5 процентов. At the beginning of the year, US Fed funds rates were 4.25 percent, leading many to argue that 4.75 or 5 percent would be the top in rates.
Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели. Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
Супруги Клинтоны обозначили (правда, в широком диапазоне) чистую стоимость всего их имущества, как того требуют федеральные правила раскрытия финансовой информации от представителей администрации. Under federal disclosure rules for administration officials, the Clintons provided their net worth in a broad range.
Сейчас широко распространены такие средства коммуникации, как телевидение и радио. The communication of news by TV and radio is very common now.
Через 16 дней после начала голодовки федеральные законодатели из партии Шеина организовали в Астрахани шествие, в котором участвовало всего 250 человек. Sixteen days into the hunger strike, federal legislators from Shein‘s party held a rally in Astrakhan that attracted only 250 people.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.