Sentence examples of "флагманского корабля" in Russian

<>
Харгров курирует операции на Дальнем Востоке на борту флагманского корабля "Блю Ридж". Hargrove's overseeing operations in the Far East, aboard the flagship USS Blue Ridge.
Но как говорят критики, особую озабоченность вызывает решение о досрочном списании флагманского корабля, авианосца Ark Royal, которое может состояться уже в текущем году. But of particular concern, critics said, is a decision to move up retirement of Britain's flagship aircraft carrier, the Ark Royal, to as early as this year.
В 2010 году российский Тихоокеанский флот направил в Сан-Франциско свой флагманский корабль «Варяг». In 2010, the Russian Pacific Fleet sent its flagship Varyag to visit San Francisco.
Я видел, как твой флагманский корабль улетел в пасть Дитя Кошмара. I saw your command ship fly into the jaws of the Nightmare Child.
Кроме того, следует сказать о неуважении и презрении, которые были продемонстрированные российскими военными, направившими свой флагманский боевой корабль с управляемыми ракетами на борту к берегам Кубы. Then there’s the matter of contempt and scorn demonstrated when the Russian military dispatched their flagship guided-missile warship to Cuba.
На борту корабля я спал. I slept aboard the ship.
23 октября состоялось открытие первого флагманского бутика Игоря Гуляева в Москве. On October 23 the opening of the first flagship boutique of Igor Gulyaev took place in Moscow.
Крысы бегут с тонущего корабля. Rats leave a sinking ship.
Вы также можете добавить в отчет фоновое изображение, например подложку с вашим логотипом или фотографию вашего флагманского продукта. You might also consider adding to your report a background image, for example, a watermark of your logo or a photo of your signature product.
Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи. The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
Сокращения вооружений, включая досрочный вывод из состава Королевских ВМС флагманского авианосца, лишат Британию возможности проводить полеты истребительной палубной авиации как минимум до 2019 года. The equipment cuts, including the early decommissioning of the Royal Navy's flagship aircraft carrier, will force Britain to forfeit its ability to launch fighter jets from sea until at least 2019.
Из скольки человек состоит команда этого корабля? How many people does this ship's crew consist of?
Именно поэтому, хотя iPhone Х является не более чем крупным апгрейдом флагманского устройства цифровой эпохи, я могу подтвердить слова Тима Кука о том, что это нечто большее, нежели очередная версия. And that’s why, despite the fact that the iPhone X at present is no more than a great upgrade to the flagship device of the digital age, I can’t easily dismiss Tim Cook’s effusions that this is more than just another iteration.
Они сконструировали отсек для пребывания экипажа в состоянии искусственного сна, предусмотрев при этом, что несколько астронавтов будут по очереди бодрствовать, чтобы пилотировать корабль и проводить необходимые работы (как в «Космической одиссее», где два члена экипажа направлявшегося к Юпитеру корабля бодрствовали, в то время как остальные находились в искусственной спячке). They designed a crew habitat for torpor that would keep at least a few astronauts awake on a rotating basis for piloting and interventions (as in the 1968 movie 2001, in which two crew members of the Jupiter-bound spacecraft Discovery remain awake while the others sleep).
Первоначально модуль BEAM планировали запустить к МКС на грузовом корабле SpaceX CRS-8 2 сентября нынешнего года, но старт отложили из-за взрыва корабля SpaceX. BEAM was scheduled to be launched by SpaceX CRS-8, a cargo resupply mission to the ISS intially scheduled for September 2, though it will now be delayed as a result of the SpaceX explosion.
В начале 2006 года появилась благоприятная возможность для запуска корабля к Плутону: если осуществить запуск именно в этот момент, то зонд «New Horizons» мог бы впоследствии пролететь через Юпитер; в этом случае из-за ускорения, которое зонд получил бы, благодаря гигантской гравитационной силе Юпитера, время полета сократилось бы с четырнадцати лет до девяти с половиной. The relative motions of the planets made the first weeks of 2006 a critical launch window: With that timing, New Horizons could fly past massive Jupiter and get a boost from its enormous gravity, trimming the voyage from 14 years to nine and a half.
Компания SpaceX не сможет осуществить посадку своего космического корабля на Марс в 2027 году без информации, полученной с помощью космических вездеходов и орбитальных аппаратов, а также без таких устройств как разработанная НАСА система получения кислорода MOXIE. SpaceX could not land on Mars in 2027 without the information that rovers and orbiters have revealed or without devices like the MOXIE oxygen system that NASA has developed.
В спускаемых аппаратах предыдущих версий использовался специальный механизм, представлявший собой, по словам Кларка, «большую пушку, которая выстреливает плотно упакованным парашютом в сторону, противоположную падению космического корабля». Past Mars landers have used a mortar-like device, “a giant cannon that shoots a tightly compressed parachute pack behind the vehicle,” Clark explains.
На высоте 70 метров ракетные двигатели малой тяги начинают замедлять свободное падение корабля, и в воздух вздымаются облака легкой пыли. At 200 feet, the thrusters began to arrest the ballistic fall of the craft, as a cloud of light dust kicked up into the air.
Зрение у Хэдфилда улучшилось, и он смог закончить свою работу вне корабля. Hadfield’s vision improved, and he was able to finish the spacewalk.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.