Sentence examples of "флотилия кораблей прибрежного действия" in Russian

<>
Небольшая флотилия сторожевых кораблей и эсминцев Платонова внесла непомерный вклад с советское сопротивление немецкому вторжению. Platonov’s little fleet of patrol boats and destroyers made an outsized contribution to the Soviet resistance against Nazi Germany.
Разношерстная флотилия эсминцев и дозорных кораблей на пару с двумя храбрыми стрелковыми дивизиями остановила передвижение элитных гитлеровских горных бойцов, защитив важные линии снабжения, соединявшие СССР с Англией и Соединенными Штатами. A ragtag fleet of destroyers and patrol boats, backed up by two stout-hearted rifle divisions, brought Hitler’s elite mountain troops skidding to a halt, preserving a vital supply line to England and the United States.
Дитль готовился укрепить плацдарм, когда узнал, что потрепанная флотилия советских сторожевых и транспортных кораблей под командованием капитана 1 ранга Платонова высадила два десантных батальона в бухте Лица, в тылу немецких войск. Dietl was about to expand the bridgehead when learned that a rag-tag fleet of Soviet escorts and transports under Capt. I. G. Platonov had landed two battalions of marines at Litsa Bay, behind German lines.
Кроме того, в июне военно-воздушные силы США направили в Европу бомбардировщики B-1 и B-52 для участия в масштабных учениях BALTOP вместе со своими прибалтийскими союзниками, в ходе которых 50 кораблей отрабатывали действия оборонительного характера по защите северного фланга НАТО. In June, the U.S. Air Force also sent B-1 and B-52 bombers to Europe to participate in the massive BALTOPs exercise with Baltic allies, which included 50 allied ships running through a series of defensive maneuvers to protect NATO’s northern flanks.
Другие указывают на то, что поход авианосца советской эпохи с его небольшим отрядом подготовленных летчиков и самолетов — это скромная попытка перебросить оперативное соединение кораблей, способное как минимум отчасти сымитировать действия американских суперавианосцев. Others point to the Soviet-era ship and its small detachment of trained pilots and aircraft as a modest attempt to field a maritime task force capable — at least on some levels — of mimicking its U.S. supercarrier counterparts.
Большинство оставшихся кораблей бывшего советского военно-морского флота приближаются к окончанию сроков своего использования, хотя русские предпринимают некоторые действия по переоснащению и обновлению части своего флота. Most of the holdouts from the Soviet Navy are approaching the end of their useful lifespans, although the Russians have made some effort at refitting and updating parts of the fleet.
Система «Иджис» может управлять и координировать действия по защите целой группы надводных кораблей, а те, что имеют боевую информационную систему СЕС (Cooperative Engagement Capability), способны осуществлять пуски по целям, находящимся на больших расстояниях, пользуясь данными целеуказания с самолетов дальнего радиолокационного обнаружения E-2D Hawkeye. Aegis can coordinate the defense of an entire naval surface group, and with the new Cooperative Engagement Capability the Burkes can fire on targets at extended ranges using targeting data from platforms such as the E-2D Hawkeye.
Это не очень большое расстояние, и такие лодки наверняка попадали в зону действия противолодочных средств авианосных ударных групп и других крупных кораблей НАТО, однако такие характеристики у новой ракеты были связаны с трудностями проектирования и разработки. This was not a particularly long distance, almost certainly within the anti-submarine warfare (ASW) reach of a carrier battle group or other major NATO asset, but development problems with a new missile forced the design choice.
Его действия идут вразрез со словами. His actions run counter to his words.
Железо используют для постройки кораблей. Iron is used in building ships.
Иран хочет сохранить Сирию в качестве прибрежного коридора для вооружения своих ставленников в Ливане и на палестинских территориях. А Москва больше заинтересована в расширении собственного влияния на Ближнем Востоке и в укреплении своих позиций в пост-конфликтном урегулировании. Iran wants to maintain Syria as a coastal conduit for arming Iran’s proxies in Lebanon and in the Palestinian territories, while Moscow is more interested in expanding its influence in the Middle East and ensuring its position in a post-conflict settlement.
Флотилия направляется в Грецию с войсками под предводительством Марка Антония. A fleet of ships has set sail for Greece carrying the army of General Mark Antony.
Он - человек действия. He is a man of action.
Караваны космических кораблей с землянами на борту отправляются на поиски запасной планеты. Caravans of cosmic ships with humans on board leave in search of a replacement planet.
Короче говоря, военно-морская мощь наземного базирования — хороший выравниватель шансов для прибрежного государства, стремящегося прогнать противника из близлежащих морей и из своего воздушного пространства. In short, land-based sea power constitutes a great equalizer for a coastal state determined to fend off adversaries from nearby waters and skies.
Безвыходное положение на 11 месяцев, затем в дело вступает твоя 13-я флотилия, и, бах, она и её переводчица вызволены в одно мгновение. For 11 months, stalemate, then in goes your Unit 13, and, bang, she and her translator are out in a trice.
Обвиняемый пытался оправдать свои действия. The accused tried to justify his actions.
При этом эскорт конвоя составляли 16 кораблей ВМФ Великобритании, среди которых были два авианосца. As such, the convey escort consisted of 16 British navy ships, including two aircraft carriers.
С началом борьбы за развитие прибрежного региона Тяньцзинь, расположенного недалеко от Пекина, похоже, начинается спектакль по созданию ещё одного "финансового центра" Китая. With the drum beating for the development of the costal areas of Tianjin near Beijing, the curtain seems to be rising on yet another "financial center" in China.
Всего минута, и целая флотилия превратилась в плавающие обломки, кучу хлама. One minute, there's a flotilla, the next minute just flotsam and jetsam.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.