Sentence examples of "фруктами" in Russian

<>
Translations: all448 fruit442 other translations6
Белый яичный омлет со свежими фруктами. Egg white omelet with fresh fruit.
Мама на кухне делает желе с фруктами, ты запираешься в ванной. Mom's in the kitchen making Jell-O with fruit.
Ник, ты навернулся через прилавок весь забитый фруктами, а потом, натурально, удрал. Nick, you knocked over a wheelbarrow full of fruit, and then you actually skipped away.
Там на столе лежала женщина, покрытая фруктами, и гости могли их есть. One woman lay on a table, covered with fruit for guests to eat.
Неделю назад мы с Генри рубились в "приставку" и ели рогалики с фруктами. A week ago, Henry and I were playing video games and eating fruit roll-ups.
Поступая так с фруктами и овощами, мы уж точно не поступим иначе с животными. If we do that to fruit and vegetables, you bet we can do it to animals too.
Там было довольно много упаковок с печеньем вперемешку с овощами, фруктами и другими продуктами. I found quite a few packets of biscuits amongst all the fruit and vegetables and everything else that was in there.
Я могу попасть завтра под автобус, или я могу задохнуться в кафе из-за вазочки с фруктами. I could get hit by a bus tomorrow, or I could choke to death in the cafeteria on a fruit cup.
На одной из фотографий, датированной 28 декабря 1999 года, видна отрезанная голова мужчины на блюде, украшенном фруктами. One photograph, dated Dec. 28, 1999, appears to show a dismembered human head on a serving plate with fruit.
Кулич является важной частью традиционного Пасхального обеда наряду с наполненной орехами и различными фруктами творожной массой, называемой «Пасха». The bread is an important part of the traditional Easter dinner, along with a nut-filled and assorted fruit cottage cheese cake called "paskha".
А что ты ожидал - корзинку с фруктами за то, что снял с меня обвинение в преступлении, которое совершила ваша фирма? What did you expect, a fruit basket for getting me out of a crime your firm committed?
"Австралийское исследование 2001 года показало, что оливковое масло в сочетании с фруктами, овощами и бобовыми даёт измеримую защиту от морщин." "An Australian study in 2001 found that olive oil in combination with fruits, vegetables and pulses offers measurable protection against skin wrinklings."
А не было бы цветковых растений, то не существовало бы и умных, питающихся фруктами приматов, произносящих речи для TED Talks. Without flowering plants, there would be no clever, fruit-eating primates giving TED Talks.
Хорошо, приготовите его, сверху нанесите взбитые сливки, которые вы бы использовали для гарнира к суфле, и украсьте любыми фруктами, которые есть дома. Good, make up the jell-o, layer it with the whipped cream you were gonna use for garnishing the soufflé, top it off with whatever fruit you have lying around the house, and if you hurry, you can bang it out, five minutes to spare.
И наконец, мой кандидат на пост мэра Рио - Чезинио, торговец фруктами, у которого двое детей, честнее и заботливее человека, чем он я не знаю. And finally my choice to run for mayor of Rio is Cezinio, the fruit merchant with his two kids here, and a more honest and giving and caring man I don't know.
Сахар был дорогой роскошью, а рацион среднестатистического человека был богат овощами, кальцием и сезонными фруктами, поэтому на самом деле средневековые зубы были в отличном состоянии. In a period in which sugar was an expensive luxury and in which the average person’s diet was rich in vegetables, seasonal fruit and calcium, Medieval teeth were actually excellent.
Представьте себе людей, которых сопровождают при покупке в супермаркете: они наполняют свои тележки свежими зелеными овощами и фруктами, но они же не покупают это каждый день! Think about the people who are on accompanied shops in supermarkets, who stuff their trolleys full of fresh green vegetables and fruit, but don't shop like that any other day.
Мальта не в полной мере обеспечивает себя винными сортами винограда, свежими фруктами и говядиной и импортирует злаки, сахар, хмель, рис, масло, сыр, молочный порошок, баранину и ягнятину. Malta has low self-sufficiency in wine grapes, fresh fruits and beef and relies on the importation of cereals, sugar, hops, rice, butter, cheese, milk powder, mutton and lamb.
Но когда я проходила мимо тележки этого мужчины, наполненной детскими салфетками, подгузниками, свежими фруктами и такими же, как у меня, коробками с рисовыми хлопьями, у меня возникло огромное чувство вины. However, as I strolled past this man’s cart full of baby wipes, pullup diapers, fresh fruit and his own box of Rice Krispies, I felt an immense amount of guilt.
Доходы женщин в неофициальном секторе ниже, чем у мужчин, поскольку женщины в основном занимаются мелким бизнесом, например, торгуют с лотков фруктами, овощами и другими скоропортящимися продуктами при высокой конкуренции и большой доли потерь. Women's incomes in the informal sector are lower than those of men's, as women tend to concentrate on micro-enterprises such as petty trading of fruits, vegetables and other perishable goods with high levels of competition and rates of wastage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.