<>
no matches found
Вчера, после официальных переговоров с президентом Сербии Борисом Тадичем, Путин отправился смотреть второй тайм проходившего при поддержке «Газпрома» и «Газпромнефти» футбольного матча молодежных команд российского клуба «Зенит» и сербского клуба «Црвена Звезда». Following official talks with Serbian President Boris Tadic yesterday, Putin watched the second half of a soccer match between youth teams of the Russian Zenit St. Petersburg club and the Serbian Red Star club, sponsored by OAO Gazprom and OAO Gazprom Neft, the oil arm of Russia’s natural-gas exporter.
Во-первых, он представляет себе политику в виде футбольного матча. First, he thinks of politics as a soccer match.
"Во время футбольного матча зрители могут наслаждаться мифическим возбуждением битвы, происходящей на стадионе, поскольку знают, что в ней не пострадает ни один из игроков". "The spectators of a football match can enjoy the mythical excitement of battles taking place in the stadium, and they know that neither the players nor they will suffer any harm."
Как сказал социолог Норберт Элиас: «Во время футбольного матча зрители могут наслаждаться мифическим возбуждением битвы, происходящей на стадионе, поскольку знают, что в ней не пострадает ни один из игроков». As the sociologist Norbert Elias put it: “The spectators of a football match can enjoy the mythical excitement of battles taking place in the stadium, and they know that neither the players nor they will suffer any harm.”
Просмотр футбольного матча может навсегда измениться! Watching a football match might never be the same again!
Чтобы продемонстрировать вам, как работает социальный мозг, я бы хотела показать вам фотографию с футбольного матча. So I like to show a photograph of a soccer game to illustrate two aspects of how your social brains work.
29 ноября 1999 года в связи с проведением футбольного матча между клубами " Лацио " и " Рома " на стадионе " Олимпико " ряд болельщиков одной из команд подняли несколько флагов, имевших оскорбительный характер для еврейской общины; они были немедленно изъяты быстро вмешавшимися сотрудниками полиции. On 29 November 1999 on the occasion of the football match “Lazio-Roma” inside the Olimpico stadium, a limited number of supporters of one of the teams exhibited some banners offensive to the Jewish community; these were immediately removed by the police agents who promptly intervened.
Я обнаружил, что у этого дисплея есть заметные и очень приятные преимущества над моим «старым» iPhone 7, скажем, когда смотришь кинофильм, трансляцию футбольного матча или просто перелистываешь снимки в Instagram. I found the display a noticeable, and greatly pleasurable, advance over my “old” iPhone 7, whether watching The Big Sick, streaming a live football game, or simply swiping through Instagram.
Зрители бейсбольного матча поддерживали свою команду. The spectators at the baseball match cheered their team on.
Но я еще обязательно приглашу к себе всех организаторов футбольного процесса. But I will also certainly invite all organizers of the football process.
Исход матча был предрешен. Who was to win this match was a foregone conclusion.
Сегодня, когда астероид размером с половину футбольного поля промчится на расстоянии астрономического волоска от Земли, рабочая группа ООН завершит свою 12-летнюю работу по разработке плана действий в чрезвычайной обстановке на случай возникновения таких космических угроз. On the same day an asteroid half the size of a U.S. football field passed within an astronomical hair's breadth of Earth, a working group at the UN is wrapping up its 12-year effort on an emergency plan against such threats from space.
Мы смотрели видео матча против магнитогорского "Металлурга", - приводит официальный сайт "Авангарда" слова Чебатуркина. We watched video of the match against Magnitogorsk "Metallurg", the official site of "Avantgarde" quotes Chebaturkin.
В ближайшие два дня у адвокатов Березовского будет последний шанс дискредитировать в глазах судьи Элизабет Глостер (Elizabeth Gloster) 45-летнего владельца футбольного клуба «Челси» Абрамовича, у которого Березовский хочет отсудить в общей сложности 6,8 миллиарда долларов. Over the next two days, Berezovsky’s lawyers have a last chance to discredit Chelsea Football Club owner Abramovich, 45, as they sum up the $6.8 billion claim against him to judge Elizabeth Gloster.
Министр спорта Виталий Мутко высказал свое мнение о беспорядках на трибунах во время матча Кубка России "Шинник" - "Спартак". Minister of sports Vitaliy Mutko voiced his opinion on the disturbances in the stands during the Russian Cup match "Shinnik" - "Spartak".
За три года, по которым были собраны данные, 46-летний владелец английского футбольного клуба «Челси» и 77-й человек в мире по размерам своего состояния передал на цели филантропии около 310 миллионов долларов. Эти средства пошли на самые разные цели, от развития российского футбола до художественного фонда, который управляет его партнер и мать его двоих детей Дарья Жукова. During the three-year period examined, Abramovich, 46, owner of the English Premier League’s Chelsea Football Club and the 77th-richest person in the world, donated about $310 million to philanthropic causes ranging from a nationwide program to advance soccer in Russia to the art foundation run by his partner and mother of their two children, Darya Zhukova.
После матча электричка доставит болельщиков назад в Москву - она отправится от станции "Химки" в 18.53. After the match, the commuter train will deliver the fans back to Moscow - it will depart from Khimki station at 18:53.
Даже непомерно дорогой и эксцентричный тренер Фабио Капелло получил свое вознаграждение за несколько месяцев в размере 6,48 миллиона долларов не от Российского футбольного союза, а от российского олигарха Алишера Усманова. Even overpriced eccentric football manager, Fabio Capello, went unpaid for months by the Russian Football Union, and had to be paid $6.48m, by Russian oligarch (and Arsenal shareholder) Alisher Usmanov.
Все видели первый период матча против "Металлурга". Everyone saw the first period of the match against "Metallurg".
Абрамович удостоился привилегии продать свою долю в «Сибнефти» Газпрому за 13 миллиардов долларов, а сейчас проживает в Лондоне как владелец великолепной роскошной недвижимости, футбольного клуба «Челси» и крупнейшей в мире частной яхты. Abramovich was privileged to sell his stake in Sibneft to Gazprom for $13 billion, and he now resides in London as the owner of magnificent estates, the Chelsea Football Club, and the world’s largest private yacht.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how