Sentence examples of "хода" in Russian

<>
Вы все арестованы за искажение хода правосудия. You're all under arrest for perverting the course of justice.
Но оказалось, что есть и третье преимущество выбранного нами хода, которое стало неожиданным. But there was a third advantage that we got by doing this move that was unexpected.
Минни Аркои Минави назначен старшим помощником президента, и представители его группировки в Освободительном движении Судана и Освободительной армии Судана встретились с должностными лицами правительства в Хартуме в целях создания совместных комитетов для рассмотрения хода осуществления Соглашения. Minni Arkoi Minawi has been appointed Senior Assistant to the President, and representatives of his faction of the Sudan Liberation Movement/Army have met with Government officials in Khartoum to establish joint committees to address implementation of the Agreement.
Измерение при работе двигателя в режиме холостого хода: Measurement at engine idling speed:
В результате такого хода мыслей, если Греция покинет ЕС, мы вероятно увидим самый большой «забег» в банковской истории. As a result of this kind of thinking, once Greece pulls out, we are likely to see the greatest bank run in history.
В соответствии с установившейся практикой Постоянный форум выбирает специальную тему для рассмотрения на каждой ежегодной сессии и для анализа хода осуществления резолюций в отношении шести областей его мандата (экономическое и социальное развитие, окружающая среда, здравоохранение, образование, культура и права человека) и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. It is the practice of the Permanent Forum to select a special theme for consideration at each annual session and to examine the implementation of recommendations concerning its six mandated areas (economic and social development, environment, health, education, culture and human rights) and the Millennium Development Goals.
Длина хода поршня и сила давления регистрировались. The piston stroke and the pressure were recorded.
Вы арестованы по подозрению в искажении хода правосудия. I'm arresting you on suspicion of perverting the course of justice.
Поэтому, я бы воспринимал любые возможные краткосрочные снижения в качестве исправительного хода, большего восходящего пути. Therefore, I would treat any possible near-term declines as a corrective move of the larger upside path.
В приложении 8 к правилам судоходства по внутренним водным путям Российской Федерации [Беларуси, Украины, Республики Молдовы и Казахстана] определены сигнальные знаки и огни, которые устанавливаются для указания положения судового хода на водном пути и упорядочения движения судов. Annex 8 to the Inland Waterway Navigation Rules of the Russian Federation [Belarus, Ukraine, Republic of Moldova and Kazakhstan] defines the marking and lights which may be used to indicate the position of the channel on waterways and to regulate the movement of vessels.
nidle- число оборотов холостого хода в мин-1, nidle is the idling speed in min-1,
Хотя представитель правительства назвал утечку случайностью, а кадры этого документа были удалены, государственная «Российская газета» назвала «Статус-6» «гигантской торпедой, по сути роботизированной подлодкой», обладающей скоростью хода 100 узлов (185 километров в час) и оснащенной кобальтовой боеголовкой. As if that's not enough, despite government spokesmen calling the leak an accident and removing footage of the document, the state-run Rossiiskaya Gazeta newspaper described Status-6 as a "giant torpedo — essentially a robotic submarine" with a speed of 100 knots (115 miles per hour) and armed with a cobalt warhead.
расстояние от оси коленчатого вала до верхней плоскости крышки клапана (или головки цилиндра) плюс удвоенная длина хода поршня; или The dimension of the crankshaft centre-line to the top plane of the valve cover (or cylinder head) plus twice the stroke; or
Джонатан Купер, вы арестованы за нападение на офицера полиции и искажение хода правосудия. Jonathan Cooper, I'm arresting you for assaulting a police officer and perverting the course of justice.
Сразу вслед за предполагаемым отравлением Ющенко время, выбранное для хода против Тимошенко, кажется далеко неслучайным. Coming on the heels of Yushchenko's alleged poisoning, the timing of the move against Tymoshenko appears to be anything but coincidental.
типа II (выбросы моноксида углерода в режиме холостого хода), Type II (carbon monoxide emissions at idling speed),
Совет на своем ежегодном заседании весной с участием представителей бреттон-вудских учреждений, Всемирной торговой организации и Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию будет призван сыграть важную роль в подготовке к Международной конференции по финансированию развития для обзора хода осуществления Монтеррейского консенсуса, которую намечено провести в 2008 году в Дохе. The Council, through its annual spring meeting with the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development, will have an important role in the run-up to the 2008 Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus, to be held in Doha in 2008.
Что касается проверки величины реального хода (sp)- f (p), то измеренное значение должно составлять не менее-4 % от характеристик sp в диапазоне давления, указанном заводом-изготовителем. With respect to the verification of effective stroke (sp)- f (p), the measured value must not be less than- 4 % of the sp characteristics at the manufacturer's declared pressure range.
Происходило упрощение и "выпрямление" реального хода событий, каждый из этапов революции рассматривался в качестве естественного продолжения предыдущего этапа. The real course of events was simplified and “straightened,” with each stage of the revolution made into the natural continuation of the previous one.
Она обеспечивает плавность хода при движении по пересеченной местности, а также большую точность стрельбы на ходу. This allows for a smooth ride during cross-country travel, making firing while on the move much more accurate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.