Verwendungsbeispiele von "хорошими" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Место, с хорошими луковыми блинами? The place with good scallion pancakes?
Мы и мухи не обидим, мы обещаем быть очень хорошими. We wouldn't hurt a fly, we promises we'll be very nice.
В целом, между хорошими и плохими данными очень тонкая грань. Overall, it’s a very fine line between a good and a bad figure.
Страны же, последовавшие совету МВФ, не могут похвалиться хорошими результатами. Countries that relied on IMF advice fared far less well.
В то же время исторически низкие уровни распределения рисков, в определенной степени обусловленные хорошими основными макроэкономическими показателями в ряде развивающихся стран, особенно в том, что касается бюджетно-налоговых и внешних аспектов, нашли свое отражение в постоянном улучшении кредитных рейтингов. At the same time, the historically low levels of risk spreads are, to some degree, influenced by sound macroeconomic fundamentals in a number of developing countries — especially in relation to fiscal and external positions — and reflected in continued improvement in credit ratings.
Биологи обыкновенно не являются хорошими теоретиками. Now biologists generally are not good theoreticians.
Ладно, но если бог всемогущий, почему он не сделал всех хорошими? Okay, but if God is all-powerful, why didn't he make everybody nice?
Когда я попаду в рай, я буду наслаждаться хорошими сигарами и крем-брюле в компании Сталина, Гитлера, Дика Чейни, потому что их всех тоже простят. When I go to heaven, I will enjoy fine cigars and crème brulée with Stalin, Hitler, Dick Cheney, because they'll all be forgiven too.
Но она не единственный политический аутсайдер с хорошими рейтингами накануне предстоящих весной президентских выборов во Франции. But she is not the only “maverick” who is polling well in the run-up to her country’s presidential election this spring.
Резолюция 1353 (2001) о сотрудничестве Совета Безопасности со странами, предоставляющими войска, а также записка Председателя Совета о совместных совещаниях Рабочей группы по операциям по поддержанию мира и стран, предоставляющих войска, являются хорошими рамками для принятия надлежащих решений в области операций по поддержанию мира. Resolution 1353 (2001) on Security Council cooperation with troop-contributing countries and the note by the President of the Council on joint meetings of the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations and troop-contributing countries offer a valuable framework for sound decision-making in peacekeeping operations.
Мы с Мэри стали хорошими друзьями. Mary and I became good friends.
Я пробыл там четыре с половиной года, собираясь проучиться ещё полгода, я не блистал хорошими оценками и у меня периодически возникали сложности с руководством колледжа. I'd been there four and a half going on five years, and my grades were not doing particularly well, and I was in occasional difficulties with the administration.
Что касается регионального уровня, то было отмечено, что, хотя политические отношения между странами — членами Союза стран бассейна реки Мано (в который входят Гвинея, Либерия и Сьерра-Леоне) являются хорошими, пористые границы и ситуация в Гвинее создают потенциальные угрозы для положения в Либерии, наряду с присутствием групп либерийских бывших комбатантов вдоль границ, особенно в западных районах Кот-д'Ивуара. At the regional level, it was noted that while political relations between the countries of the Mano River Union (comprising of Guinea, Liberia and Sierra Leone) were sound, the porous borders and the situation in Guinea were potential threats to the situation in Liberia, along with the presence of groups of Liberian former combatants along the borders, particularly in western Côte d'Ivoire.
Мы будем хорошими, как Юные Сурки. We'll be good Junior Woodchucks.
Однако и в этих странах ЮНОПС в настоящее время располагает хорошими возможностями для обслуживания проектов в области инфраструктуры и общественных работ, которые планируется осуществлять в 2006 году. However, UNOPS is now well positioned in these latter situations to service projects in infrastructure and public works expected to come on stream in 2006.
Они были хорошими соперниками в го. They were good rivals at go.
Но факт, что только за 30-ти летний период (в отличие, скажем, от 20-ти летнего периода) результаты получились такими хорошими, наиболее вероятно объясняется тем, что это подгонка кривой. But the fact that only 30 years (as opposed to say, 20) works so well is most likely because it’s a curve-fit solution.
Никогда не перебарщивай с хорошими новостями. Never run good news into the ground.
В остальном подготовка к Конференции идет хорошими темпами, и Конференция будет носить новаторский характер, в частности, с точки зрения полного вовлечения системы Организации Объединенных Наций, акцентировки на конкретных программах и участия НПО. Other preparations for the Conference were well under way, and the Conference would be innovative in a number of ways, including in terms of the full engagement of the UN system, the focus on deliverables, and the involvement of NGOs.
Но не все новости являются хорошими. But not all of the news is good.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!