Sentence examples of "хорошо продуманный шаг" in Russian

<>
Но забрать наших клиентов и открыть свою лавочку - это продуманный шаг. But there's nothing crazy about taking our clients and opening up our own shop.
Хорошо продуманный план, который может включать в себя выход из еврозоны, может повысить переговорную позицию Греции существенно. Having a well-thought-out alternative, which could include leaving the Eurozone, could boost Greece’s bargaining position substantially.
Я бы сказал, что попытки администрации Обамы по созданию "открытого правительства" это очередная инициатива, кажущаяся на первый взгляд наивной и детской. Но если приглядеться к ней пристальнее, становится понятно, что это хорошо продуманный план по укреплению позиций Америки в мире. I would argue that the Obama administrations’ “open government” efforts are another initiative that on first glance looks to be childish and naive but that, on closer examination, is actually a very well-considered initiative to boost America’s standing.
Это хорошо продуманный план. This is a well-thought-out game plan.
Оставшийся процент нестабильности в трудовой занятости станет небольшой платой за стимул, энтузиазм и прогресс, который приносит хорошо продуманный капитализм. The job instability that remains would be a small price to pay for the stimulus, excitement and progress that a well-designed capitalism brings.
В конце концов, именно хорошо продуманный имидж делает Трампа невероятно привлекательным кандидатом. In the end, it’s a calculated image that makes him an incredibly appealing candidate.
Исполнительными операциями управляет хорошо продуманный и сложный компонент, который исследователи назвали «дирижером». The execution of components is orchestrated by an elaborate component that researchers have dubbed the "conductor."
Характер выявленной таким образом руководящей роли присущ лидеру или группе, которые определяют долгосрочные приоритеты, подтверждают и закрепляют стратегические приоритеты и знают работу государственного механизма достаточно хорошо, чтобы выработать продуманный план действий. The nature of the leadership thus identified was that demonstrated by a leader or team that set longer-term priorities, reinforced and safeguarded strategic priorities, and understood public organizations well enough to chart a meaningful implementation course.
Ладно, хорошо, тогда тебе нужно сделать шаг навстречу. Okay, fine, then you have to make the move.
И хорошо бы нам понять, что это не какой-то маленький шаг. And let's understand: this is not an incremental sort of change.
28 сентября 2000 года г-н Ариел Шарон, хорошо известный своими деяниями, предпринял в отношении арабов и мусульман провокационный и оскорбительный шаг, посетив Харам аш-Шариф в оккупированном Восточном Иерусалиме с целью подчеркнуть незаконные притязания Израиля на контроль над третьей по значимости исламской святыней. On 28 September 2000, Mr. Ariel Sharon, whose record is well known, took a provocative and insulting step against Arabs and Muslims when he visited Al-Haram Al-Sharif in occupied East Jerusalem with the purpose of bolstering Israel's illegitimate claims to control the third holiest site in Islam.
И я думаю осуществить этот проект по примеру веб-сайта Amazon.com - книги, музыка, видео - шаг за шагом, вы наверно скажете, что всё хорошо, но как мы осуществим это? And the way I'm going to try to do this is do it like the Amazon.com website, the books, music, video and just go step - media type by media type, just go and say, all right, how're we doing on this?
Я все еще верю, что следующий шаг, вероятно, будет к верху, но я бы ожидал разрыв хорошо апробированной 54,20 (R2) области сопротивления, чтобы доверять дальнейшему бычьему расширению. I still believe that the next move is likely to be to the upside but I would wait for a break of the well-tested 54.20 (R2) resistance area to trust further bullish extensions.
А вот США, поставив свою подпись рядом с русскими в таком заявлении, сделали опасный шаг в сторону подрыва собственной репутации, а также показали, насколько легко международная политика искажает цели знающих и хорошо информированных должностных лиц. For the U.S. to put its name next to the Russians in such a statement is a credibility-threatening step, and shows how easily international politics bend the aims of public servants who know better.
Тщательно продуманный интерфейс делает всё достаточно простым и понятным. The carefully designed ergonomic interface makes the program easy to understand and use.
Её платье и туфли хорошо подходили друг к другу. Her dress and shoes were a good match.
Это один маленький шаг для человека и гигантский прыжок для человечества. That's one small step for man, one giant leap for mankind.
У меня редко имеется заранее продуманный план: обычно я вместе с танцором осматриваю место до тех пор, пока не нахожу в нем нечто, что меня вдохновляет. I rarely ever had a plan - the dancer and I would explore the environment until I discovered something that excited me.
Просто сбегай на почту, хорошо? Just run down to the post office, won't you?
Ещё шаг, и вы упадёте с обрыва. Another step, and you will fall down the precipice.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.