Sentence examples of "хранилищах" in Russian with translation "storage"

<>
Ни следа ничего, что хоть когда-нибудь было живо, нет даже семян в хранилищах оранжереи. No trace of anything that was ever alive, not even a seed in their storage.
К январю Украина имела в своих хранилищах на 5,6% меньше газа в сравнении с предыдущим годом. By January, Ukraine had 5.6 percent less gas in storage compared with a year earlier.
Боеприпасы хранятся в отапливаемых и неотапливаемых хранилищах, под навесами, на площадках открытого хранения или на транспортных средствах. Munitions are stored in heated and unheated storage facilities, under sheds, in open storage areas or on vehicles.
Производители нефти могут также ограничивать подачу, держа запасы нефти в танкерах в море или в других хранилищах. Oil producers can also restrict supply by holding oil inventory in tankers at sea or in other storage facilities.
Предметы искусства даже не обязательно нигде демонстрировать, они могут быть спрятаны в специальных бронированных хранилищах с контролем температуры и влажности в Швейцарии или Люксембурге. The art is not necessarily even displayed anywhere: It may well be spirited off to a temperature- and humidity-controlled storage vault in Switzerland or Luxembourg.
Воплощение в жизнь этого проекта позволит Европе представить свободную зону торговли энергией от возобновляемых источников, снижая потребности в хранилищах и значительный потенциал для поддержки изменяющихся поставок энергоносителей. Its implementation would allow Europe to introduce a free-trade zone for renewable energy, reducing the need for storage and excess capacity to back up variable power supplies.
В хранилищах содержится до 40 % особо опасных промышленных отходов, в том числе солей тяжелых и цветных металлов (свинец, кадмий, никель, хром и т.д.), а также нефтепродуктов (до 2,5 %). The storage facilities contain up to 40 % of especially hazardous industrial waste, including salts of heavy and non-ferrous metals (lead, cadmium, nickel, chromium, etc.) as well as oil products (up to 2.5 %).
Запасы сырой нефти в хранилищах Кушинга возросли на 2.3 млн. баррелей, а товарные запасы нефтепродуктов изменились по-разному: запасы дистиллятов увеличились на 2.5 млн. баррелей, а бензина немного уменьшились. Crude stocks at storage hubs in Cushing climbed by 2.3 million barrels, while inventories of oil products were mixed with distillates rising by 2.5 million barrels and gasoline stocks decreasing slightly.
Предусмотрены ли в Маврикии на основе принципов оценки риска какие-либо специальные меры в отношении импорта огнестрельного оружия, такие, как проведение проверок безопасности во временных хранилищах, складских помещениях и на средствах транспортировки огнестрельного оружия? Has Mauritius implemented, using risk assessment principles, any special security measures on the import of firearms, such as conducting security checks on the temporary storage, warehousing and means of transport of firearms?
Как отмечено в пункте 256 выше, по утверждению " ПИК ", иракские военнослужащие приказали немедленно остановить завод по производству удобрений после их прибытия на завод, однако этот завод был вновь пущен для переработки находящегося в хранилищах аммиака в мочевину. As described in paragraph ‎ 256 above PIC states that the Iraqi forces ordered the fertilizer plant to be shut down immediately upon their arrival at the plant but that the plant was restarted in order to convert ammonia in the storage tanks into urea.
Приняты ли в Мексике на основе принципов оценки риска какие-либо специальные меры по обеспечению безопасности в процессе импорта, экспорта и транзитных перевозок огнестрельного оружия, например проведение инспекций охранных мероприятий на временных складах, хранилищах и средствах транспортировки огнестрельного оружия? Has Mexico implemented, using risk assessment principles, any special security measures on the import, export and transit of firearms, such as conducting security checks on the temporary storage, warehousing and means of transport of firearms?
Занимаясь претензией " КАФКО " в отношении потери реактивного топлива " А-1 " и 970 кварт США смазочного вещества " Шеврон хай-джет IV " из принадлежащих ей резервуаров для хранения, Группа изучила ее реестр непрерывного учета с записями, отражающими движение продукции, которая находилась в хранилищах компании до и после вторжения и оккупации. With respect to KAFCO's claim for the loss of Jet A-1 fuel and 970 US quarts of Chevron Hy-Jet IV lubricant from its storage tanks, the Panel reviewed KAFCO's perpetual inventory register recording movements of products that the company stored before and after the period of invasion and occupation.
Эстония, которая в настоящее время не обладает потенциалом для ликвидации СОЗ, включенными в приложение I, занимается их сбором и складированием в специальных хранилищах, а затем периодически отправляет их на ликвидацию в Финляндию (на установку в Экокхеме, которая в полной мере оборудована средствами для ликвидации биологических, физических и химических опасных отходов). Estonia, which did not currently have the capacity to deal with annex I POPs, collected them in special storage facilities and then periodically shipped them to be destroyed in Finland (at the Ekokhem plant which is fully equipped to deal with biological, physical and chemical hazardous waste).
С учетом затронутой в предыдущих докладах обеспокоенности в связи со сложностями контроля за качеством продуктов питания в период с 16 июня по 5 июля 2000 года была направлена еще одна миссия МПП для оценки возможностей контроля за качеством продуктов питания в Ираке и условий, необходимых для поддержания необходимого качества в хранилищах. Given the concern raised in earlier reports about difficulties in food quality testing, another WFP mission was fielded from 16 June to 5 July 2000 to appraise food quality control capacity in Iraq and the conditions required to maintain the necessary quality in storage installations.
В отличие от подземного хранения газо- и нефтепродуктов в каменной соли, геомеханическое обоснование проектных и технических решений при разработке месторождений и подземном хранении газа в пористых структурах в России практически не используется, если не считать организацию на некоторых месторождениях и подземных хранилищах систем маркшейдерско-геодезических наблюдений за деформациями земной поверхности, причем, как правило, без каких-либо попыток интерпретации результатов этих наблюдений. In contrast to underground gas and petroleum storage in rock salt, Russia makes virtually no use of geomechanical justification for the planning and technical decisions associated with the exploitation of hydrocarbon deposits and the underground storage of gas in porous structures if one leaves aside the mine-surveying systems set up at a few fields and storage facilities, and as a rule no attempt is made to interpret the measurements of land deformation those systems produce.
Параметры конфигурации хранилища Exchange 2016 Exchange 2016 storage configuration options
Отсутствует спецификация дисков группы хранилища Storage group drive specification is missing
Проверяйте складские помещения и хранилища. Include storage facilities and warehouses.
Автоматическое восстановление после отказа хранилища. Automatic recovery from storage failures
Решение 1. Очистка постоянного хранилища Solution 1: Clear persistent storage
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.