Sentence examples of "целевом диапазоне" in Russian

<>
Австралийский доллар вырос, однако, так как годовой прогноз для инфляции был сохранен в целевом диапазоне 2%-3%, позже ожидается возобновление роста в этом году. The Australian dollar gained however, as they kept the annual outlook for inflation within the Bank’s target range of 2%-3% and they expect the annual growth rate to pick up later this year.
Это изменение не означает, что Комитет принял решение о сроках начального роста в целевом диапазоне. This change in the forward guidance does not indicate that the Committee has decided on the timing of the initial increase in the target range.
Эта туристическая фирма теперь ожидает, что ее основная полная годовая прибыль до налогообложения составит от $325 до $340 млн, по сравнению с предыдущим прогнозом в диапазоне от $305 до $315 млн. The travel company now expects its full year underlying profit before tax to be between $325 million and $340 million, compared with the $305 million to $315 million it previously forecast.
Она уже два года говорит о целевом уровне инфляции в 4%, и до сих пор ей не удалось его достичь. She has been hawking the 4% target now for two years and has missed it each time.
Например, сегодня банк установил паритетный курс на уровне 6.1697, это означает, что валюта может колебаться в диапазоне 6.0463 - 6.2931. For reference, the PBOC set today’s central parity rate at 6.1697, meaning that it will allow the currency to fluctuate between 6.0463 and 6.2931.
Индикатор "Доступно места" меняет цвет на красный. Если на целевом запоминающем устройстве не хватает места для размещения контента, то цвет индикатора Доступно места изменится на красный, указывая, что необходимо сократить объем переносимых данных. Space Available bar changes to red: If the destination storage device doesn't have enough space for the content you're trying to transfer, the Space Available bar will change to red, indicating that you need to reduce the amount of content that you're transferring.
Снижение на этих инструментах вызвало заявки на продажу отдельных акций, совершая сделки по абсурдным ценам – цена акции варьировалась в диапазоне от одного цента до более 100 тыс. долларов за акцию. The decline in these instruments triggered sell orders in individual stocks, generating transactions at irrational prices, from a penny a share to over $100,000 a share.
Количество людей в целевом регионе. How many people are in the location you're targeting
50- и 200-дневные скользящие средние движутся ниже в диапазоне 1.0800-1.0900, и гораздо раньше паре придется справиться с краткосрочной медвежьей трендлинией в районе 1.0740, прежде чем быки начнут нацеливаться на скользящие средние. Both the 50- and 200-day moving averages are trending lower in the 1.0800-1.0900 range, and more immediately, the pair will have to clear its near-term bearish trendline around 1.0740 before bulls can start to target the MAs.
Такого рода режим основывается на формально объявленном государством целевом уровне инфляции (ее среднегодовых темпах или же узкого коридора изменения), которого должен придерживаться Центральный Банк. Such a regime is based on a public, formal announcement of a specific inflation target – i.e., an annual rate, or narrow range – to which the central bank must adhere.
Взаимные фонды могут удерживать от 1% до 3% и больше; доля издержек индексного фонда обычно ниже, в то время как расходы фондов ETF почти всегда находятся в диапазоне от 0.1% до 1%. Mutual funds can charge 1% to 3%, or more; index fund expense ratios are generally lower, while ETFs are almost always in the 0.1% to 1% range.
Инфляция в США постоянно оказывается ниже целевых уровней. Даже сегодня доходность гособлигаций отражает глубокий скептицизм по поводу желания и возможностей ФРС постоянно поддерживать рост цен на официальном целевом уровне 2%. Inflation in the US has been consistently below target and, even today, bond yields reflect deep skepticism about whether the Fed has the will or the capacity to sustain price growth at the official 2% target on a consistent basis.
Значения в диапазоне от 0% до -20% свидетельствуют о том, что рынок перекуплен. Indicator values ranging between 0 and 20% indicate that the market is overbought.
В любом случае Китай ведет торгово-взвешенную политику установления обменного курса, и она никоим образом не подразумевает удержание юаня на каком-то целевом уровне по отношению к доллару. In any case, the Chinese have a trade-weighted exchange-rate policy, not one based on keeping the renminbi at some targeted level relative to the dollar.
Описанная стратегия является контр-трендовой, но это может быть и стратегия следования за трендом или торговля в диапазоне - данный подход может принимать различные формы. The strategy is contrarian, it might be with or against the trend, it may be inside a trading range, it can take on many forms.
Служба репликации Microsoft Exchange на целевом сервере записывает данные каталога во временную папку CiSeed.Temp, пока данные не будут полностью перемещены. The Microsoft Exchange Replication service on the target server writes the catalog data to a temporary directory called CiSeed.Temp until the data is completely transferred.
Это ежемесячный индекс, основанный на диапазоне данных, чтобы оценить улучшения на рынке труда в целом. This is a monthly index that draws on a range of data to produce a single measure to gauge whether the labor market is on the whole improving.
Служба репликации Microsoft Exchange на целевом сервере записывает копию базы данных во временный каталог, расположенный в каталоге основной базы данных с именем temp-seeding. The Microsoft Exchange Replication service on the target server writes the database copy to a temporary directory located in the main database directory called temp-seeding.
С 13 марта пара торговалась в диапазоне между линией сопротивления и поддержки 177,70 (S2), таким образом, я предпочел бы оставаться в стороне, по крайней мере пока наблюдается неспокойная картина. The pair has been oscillating between that resistance line and the support area of 177.70 (S2) since the 13th of March, thus I would prefer to sit on the sidelines as far as the near-term picture is concerned.
Совет: Чтобы добавить разделители (например, пробелы или символы &) между объединяемыми фрагментами и удалить пустые аргументы, которые не должны отображаться в целевом тексте, можно использовать функцию TEXTJOIN. Tip: To include delimiters (such as spacing or ampersands (&) between the texts you want to combine and to remove empty arguments you don't want to appear in the combined text result, you can use the TEXTJOIN function.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.