Sentence examples of "цели" in Russian with translation "employ"

<>
В новых версиях этой торпеды применяется компромиссный метод — сначала используется суперкавитация для быстрой доставки торпеды в район нахождения цели, а затем скорость снижается для ее обнаружения. A newer version of the torpedo employs a compromise method, using supercavitation to sprint to the target area, then slowing down to search for its target.
Для этой цели на шахтах применяются мощные вентиляторы для прокачки значительных объемов воздуха по шахтным стволам, с тем чтобы поддерживать концентрацию метана ниже взрывоопасного уровня, как правило, менее 1 %. To do this, the mines employ very large fans to move large volumes of air through the mine shafts to keep the methane at non-explosive levels, usually less than 1 %.
[согласовано] использование всего набора инструментов политики, включая регулирование, мониторинг, добровольные меры, рыночные и информационные инструменты, управление землепользованием и механизм возмещения затрат на водохозяйственные службы, при этом цели, связанные с возмещением затрат, не должны становиться препятствием для доступа бедных людей к безопасной воде, и принятие комплексного подхода к использованию водных бассейнов; [Agreed] Employ the full range of policy instruments, including regulation, monitoring, voluntary measures, market and information-based tools, land-use management and cost recovery of water services, without cost recovery objectives becoming a barrier to access to safe water by poor people, and adopt an integrated water basin approach;
Во-вторых, страны назначения должны поощрять инвестиционные проекты в целях предоставления рабочих мест неквалифицированным трудящимся на местном уровне в странах происхождения. Secondly, countries of destination should promote investment projects to employ unskilled workers locally in the countries of origin.
Но старые идеи, подражание и символы, которые использует Путин для достижения своих целей, больше не соответствуют сегодняшней действительности или существующим возможностям России. But the old ideas, the mimicry and symbols Putin employs to achieve his goals, no longer correspond to today's realities or Russia's present capabilities.
Вместе с тем, Су-35 хорошо оснащен для использования ракет при переводе своего радара «Ирбис-Э» в режим работы по наземным целям. However, the Su-35 is well equipped to employ them using the ground-attack mode of its Irbis-E radar.
7.3. Уклонение: Мы разработали и используем сложную фирменную технологию, предназначенную для поиска и идентификации пользователей, которые используют Услуги или Программное Обеспечение в мошеннических и незаконных целях. 7.3. Circumvention: We have developed and employ sophisticated proprietary technology intended to seek out and identify users making fraudulent or unlawful use of the Services or Software.
УТПО использует оборудование радиационного обнаружения и технологию формирования изобретений для целей крупномасштабной неинтрузивной инспекции (НИИ) в портах ввоза для проверки грузов на предмет наличия незаконных радиоактивных и ядерных материалов. CBP employs radiation detection equipment and large-scale non-intrusive inspection (NII) imaging technology at ports of entry to screen shipments for the presence of illicit radioactive and nuclear materials.
Для этих целей в штате детских домов-интернатов работают педагоги-дефектологи, воспитатели, психологи, логопеды, врачи (педиатр, психоневролог), средний медицинский и обслуживающий персонал, который проходит специальную подготовку в соответствующих учебных заведениях. To this end the institutions employ specialists in the correction of disabilities, teachers, psychologists, speech therapists, and doctors (paediatricians and psychoneurologists), as well as intermediate medical and service staff, who provide special training in appropriate facilities.
Целью здесь являлось бы принятие мер, позволяющих развивающимся странам разработать такую систему торговли и промышленной политики, которая необходима для перестройки и всестороннего развития экономики, и подготовки почвы для экономического роста. The goal would be to ensure that developing countries can employ the kind of trade and industrial policies needed to restructure and diversify their economies and set the stage for economic growth.
Кроме того, в целях содействия восстановлению наиболее бедных африканских стран, пострадавших от конфликтов, Всемирный банк использует специальные руководящие принципы в отношении специальных ассигнований Международной ассоциации развития (МАР) в постконфликтный период. Furthermore, to facilitate recovery among the poorest African countries afflicted by conflict, the World Bank employs special guidelines for exceptional International Development Association (IDA) post-conflict allocations.
Пункт 3 статьи 35 предусматривает, что запрещается применять методы или средства ведения военных действий, которые имеют своей целью причинить или, как можно ожидать, причинят обширный, долговременный и серьезный ущерб природной среде. Geneva Prot I Art 35 (3) provides that it is prohibited to employ methods or means of warfare which are intended, or may be expected to cause widespread, long term and severe damage to the natural environment.
Доступ к финансированию представляет собой важнейший фактор, определяющий способность МСП осуществлять производственные инвестиции в целях расширения своей деятельности и внедрения новейших технологий, тем самым обеспечивая конкурентоспособность сектора и экономики страны в целом. Access to finance is a crucial factor that determines the capability of SMEs to undertake productive investments to expand their business and to employ the latest technologies, thus ensuring the competitiveness of the sector and of the nation as a whole.
применять научно обоснованные методы рационального ведения сельского хозяйства, а также новые технологии, предусматривающие использование существующих генетических ресурсов растений и знаний в области биологии почвы и проведение исследований с целью дальнейшего улучшения генетических характеристик; Employ science-based agricultural management methods and new technologies that capitalize on existing plant genetic potential, availing of knowledge of soil biology, while undertaking research and development on further genetic improvements;
В ответ на эту угрозу пятилетняя стратегия предусматривает всеобъемлющий подход к координации прогресса в направлении достижения целей повышения осознания минной опасности, предоставления чрезвычайной помощи, разминирования и мобилизации ресурсов, которые необходимы для противостояния этой угрозе. In response, the five-year Strategy employs a comprehensive approach to coordinating progress toward the goals of mine awareness, emergency assistance, mine clearance and resource mobilization, which are essential to countering that threat.
В ходе дальнейших контактов с Комиссией ревизоров Управление по правовым вопросам в мае 2004 года также выразило свое мнение о том, что «для настоящих целей необходимость характеризовать процедуру, используемую группами уполномоченных для обработки претензий, отсутствует. Upon further communication with the Board, the Office of Legal Affairs also stated in May 2004 its view that “it is not necessary for present purposes to characterize the procedure which panels of commissioners employ to process claims.
Присоединение Грузии к НАТО создаст редкую возможность применить косвенную, но крепкую контрмеру с целью усилить структуру евроатлантической безопасности, продемонстрировать западную решимость в момент снижения самоуверенности и дать понять Москве, что у ее агрессии есть последствия. In the same vein, bringing Georgia into NATO would constitute a rare opportunity to employ an indirect but robust strategic countermove to augment the Euro-Atlantic security architecture, broadcast Western resolve at a time of declining confidence, and signal to Moscow that its aggressiveness has consequences.
Необходимо не поддаваться соблазну применения временных или чрезвычайных мер в целях борьбы с этой угрозой, ибо опыт показывает, что такие меры зачастую могут приобрести постоянный характер, распространиться на все сферы жизни людей и стать контрпродуктивными. There is a temptation that must be resisted to employ temporary or extraordinary measures to combat this menace for experience shows that such responses can often become permanent, pervasive and counter-productive.
В Вооруженных силах США служит около трех миллионов человек, благодаря чему они могут считаться крупнейшим работодателем в мире, и со стороны некоторых избирательных округов оказывается значительное политическое давление с целью сделать военное превосходство Америки первоочередной задачей. The US military employs some three million people, making it the single largest employer in the world, and there is substantial political pressure from some constituencies to place the highest priority on America’s military dominance.
Эти службы были также призваны усилить бдительность и разместить сотрудников в гражданской одежде в общественных помещениях и залах прилета с целью сбора информации о путешествующих лицах, слежения за передвижениями подозрительных лиц и выявления любых оставленных предметов багажа. These services have also been urged to redouble their vigilance and to employ plainclothes personnel to patrol public areas and embarkation zones with a view to collecting information on travellers, scrutinizing the movements of suspicious-profile individuals and detecting any abandoned baggage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.