Sentence examples of "цеховое испытание" in Russian

<>
Ты должен будешь преодолеть тяжелое испытание. You will have to go through hardship.
Мне пришлось выдержать испытание. I had to stand a trying situation.
И, наконец, по окончании двухлетнего тестирования нас ждет последнее испытание — роботизированная рука должна штатно отсоединить эту габаритную надувную конструкцию весом три тысячи фунтов от МКС — ничего подобного еще никто никогда не делал. At the end of BEAM’s two-year mission, its last test will be when the station’s robotic arm successfully jettisons it from the ISS. The robotic jettison of a large, 3,000-pound structure from the station has never been attempted.
Испытание космосом Trial in Space
Отвечая на вопрос о том, что больше всего помогло ему пережить это суровое испытание в июле, Пармитано говорит: «Мне трудно согласиться, когда люди говорят, что я вел себя совершенно хладнокровно, что сделал все великолепно. Asked what was the most important factor in his ability to handle his ordeal last July, Parmitano says, “I have a hard time when people say I was cold as ice, that I did such a great job.
Но желаемую кинопленку, на которой было заснято успешное испытание, в ходе которого парашют раскрылся на сверхзвуковой скорости, найти не удалось. But what the team really wanted — film of the successful supersonic inflation of the parachute — could not be found.
Первое испытание этой конструкции в атмосфере было проведено в США в июне 2014 года на Гавайских островах, около Кауаи на тихоокеанском испытательном полигоне ВМФ США; второе — в 2015-м. The first atmospheric flight test of the system was conducted near Kauai, Hawaii, at the U.S. Navy’s Pacific Missile Range Facility in June 2014; the second was held a year later.
Кинопленку, на которой было запечатлено это решающее четвертое испытание, группа Мэннинга нигде отыскать не смогла. And the researchers could not find the film of that crucial fourth test.
Я ожидаю еще одно испытание около уровня 0,7300 (R1), который совпадает с 50% уровня восстановления нисходящей волны 3 февраля - 11 марта. I would expect another test near the 0.7300 (R1) barrier, which happens to be the 50% retracement level of the 3rd of February – 11th of March down wave.
Имейте в виду, что способ торговли, который я описываю в своих статьях, уникален, и мы должны оценивать каждый сигнал, потому что торговля по нему не может быть механической, если вы хотите выдержать испытание временем. Keep in mind that the way we trade at Learn To Trade The Market is unique and we must apply discretion to each signal, because trading can’t be mechanical if you want to stand the test of time.
Однако в январе этот нефтяной магнат должен будет выдержать серьезное испытание в Конгрессе и убедить его членов в том, что он сможет поставить национальные интересы США превыше всего — особенно в отношениях с Россией, где он провел почти два десятилетия, налаживая связи с человеком, которого сенатор Джон Маккейн (John McCain) назвал «бандитом и убийцей». But the lifelong oilman will face intense grilling in Congress next month over whether he can put the national interest first, particularly in Russia, where he’s spent almost two decades building a relationship with a former spy Senator John McCain called “a bully and a murderer.”
Но теперь испытание для нее — превратить смех и издевки, которые Лавров вызвал своим высказыванием, во что-то конструктивное. Now the challenge is to turn that laughter and derision into something more constructive.
Россия и Китай заблокировали усилия США по расширению санкций против Северной Кореи в проекте резолюции Совета Безопасности ООН, осуждающего испытание ракет. Russia and China blocked U.S.-led efforts to expand penalties against North Korea in a draft United Nations Security Council resolution condemning the missile test.
Испытание оружия Testing the Weapon
Испытание для американской политической системы This Is a Test of the U.S. Political System
А вот еще цитата: «Испытание на величие нации состоит не в том, как много войн она может вести, а в том, насколько она способна урегулировать международные конфликты мирным путем». And, "The test of a great nation is not how many wars it can engage in, but how it can resolve international conflicts in a peaceful manner."
Боюсь, что нет. У российских генералов в последние годы появилось непреодолимое желание устроить такое испытание, поскольку Россия перевооружила и реформировала свою армию. I fear not: Russian generals have been itching for such a test for the last few years, since Russia has rearmed and reformed its military.
Хорошо запомнив горький опыт «Аймоб», Лейдон заставил подчиненных испытывать и тестировать приложение восемь месяцев, а затем устроил реальное испытание бета-версии в течение еще пяти месяцев. Still stinging from what happened with iMob, Leydon wouldn’t release the game until it underwent nine months of testing and five months of live beta.
Если объем продаж новой модели достигнет 70% от общего объема продаж iPhone за тот квартал, когда она была запущена, то все прекрасно. 5s не прошел испытание, а для 6s планка установлена высоко: за три месяца до конца июня Apple продала 47,5 миллиона айфонов. Это больше, чем она продавала когда-либо в третьем квартале после запуска. The 5s failed that test, and the bar is high for the 6s: In the three months through June, Apple sold 47.5 million iPhones, more than it ever had in the third quarter after a launch.
А ведь самое важное испытание «викиоружия» еще не состоялось. Это тот момент истины, который наверняка крутился в мозгу у Уилсона, когда он увидел, как его первый опытный образец разносит в пластиковые клочья. Чтобы стрелять из пистолета, его надо держать в руках. And the most significant test of the Wiki Weapon was still to come, a moment of truth that may have been looming in Wilson's mind after watching his first prototype explode into plastic shrapnel: Firing the Liberator by hand.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.