Usage examples of "чересчур" in Russian with translation to English

<>
Translations: all157 too71 other translations86
Возможно, взрывать самолёт было уже чересчур. Maybe bombing that plane was a step too far.
Кто-то становится немного чересчур фамильярным. Someone's getting a little too familiar.
Для моего бедного мозга это чересчур. That's too much for my little brain.
Чересчур модных и с кучей денег. Too much style and money to burn.
Для индекса Nikkei это было чересчур It was all too much for the Nikkei
Так что, нельзя его чересчур упрощать. So you can't make it too simple.
Мы чересчур заботимся о своих собратьях. We care about our fellow man too much.
Думаю, для кабинета стоматолога они чересчур нарядны. I think they're a little too dressy for a dental office.
Ты кладёшь в это чересчур много перца. You put far too much pepper in it.
Вы, ребята, оказались чересчур прытки для него. You boys were too fast for him.
Джентльмен пользуется бесплатной туалетной водой, но не чересчур. A gentleman uses the complimentary bathroom cologne but not too much.
РОУЗ По-моему, это платье - как раз чересчур. You got me thinking this dress comes on too strong.
Я бы сказал, что это уже несколько чересчур». I would say this is a little bit too much.”
Я поклонник творчества Артура, но, пожалуй, это чересчур. I'm an admirer of Arthur's work, but perhaps this is one step too far.
Более того, он начал относиться к сглазам чересчур серьезно. In fact, he started taking jinxes way too seriously.
Для замужней женщины она чересчур часто делает депиляцию бикини. She gets way too many bikini waxes for a married woman.
Они нашли свой способ, будучи выдающимися, порой, немного ЧЕРЕСЧУР выдающимися. They got this way by being remarkable, sometimes a little too remarkable.
И, да, я знаю, что Гуч чересчур привлекательна для меня. And, yes, I know that the gooch is way too attractive for me.
Он слишком сильно приблизился к опасности выглядеть чересчур "по-европейски". He came dangerously close to looking too "European."
Но неправильно чересчур полагаться исключительно на жесткую или мягкую силы. But it is a mistake to count too much on hard or soft power alone.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!