Verwendungsbeispiele von "честные" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Честные люди всегда остаются в дураках. Honestly, it's like looking straight at stupidity.
Репрессивные диктатуры не могут выиграть честные и справедливые выборы. Repressive dictatorships cannot win free and fair elections.
Политические элиты в Вашингтоне, настаивающие на том, что именно иранские лидеры обязаны загодя пойти на значительные уступки США, чтобы продемонстрировать свои честные намерения относительно взаимодействия, не добьются подобной настойчивостью ничего положительного. Political and policymaking elites in Washington who insist that it is incumbent on Iranian leaders to make, up front, substantial concessions addressing U.S. concerns in order to demonstrate their bona fides about engagement will not accomplish anything positive through such insistence.
Честные мужчины женятся рано, мудрые не женятся вообще. Honest men marry soon, wise men not at all.
Мы провели честные и свободные национальные и местные выборы. We have held free and fair national and local elections.
Потому что больше ценились подлизы, нежели честные трудяги. Because it valued greased palms over an honest rise up.
Более того, честные контракты могут стабилизировать доход стран-производителей. Moreover, fair contracts can stabilize income for producer countries.
Ваши видео, которые честные, по видимому имели улучшающий эффект. Your videos, the honest ones, seem to have had an ameliorative effect.
Необходимо гарантировать, что наша европейская модель, с ее акцентом на честные сделки для каждого, останется конкурентоспособной. It is crucial to ensure that our European model, with its emphasis on a fair deal for everyone, remains competitive.
Почти везде были проведены честные выборы, и они произвели целое новое поколение политических актеров. Honest elections were held almost everywhere, and these delivered a whole new generation of political actors.
Свободные и честные выборы, которые воспринимались бы в мире как отражающие стремление афганского народа определить для себя, каким будет мирное будущее. Free and fair elections that are widely viewed as reflecting the will of the Afghan people to chart a peaceful future.
Мучитель должен всегда подчеркивать свои "хорошие намерения", "честные убеждения" и давать разумную для них предпосылку. The torturer must always emphasize his "good faith," "honest beliefs," and the reasonable premise for them.
Реформы рынка труда или свободные и честные выборы не имеют непосредственного отношения к повышению ожидаемой продолжительности жизни, росту рождаемости или привлечению мигрантов. Reforming labor markets or holding free and fair elections just do not have much to do with improving life expectancy, increasing the number of births, or attracting migrants.
Конечно, существуют еще серьезные и честные люди, находящие добродетель в доводах типа “угроза-нашей-безопасности”. There are, to be sure, still serious and honest people who find virtue in the threat-to-our-safety argument.
В действительности, свободные и честные выборы и полное уважение прав человека могут придти лишь в конце пути - если данный конец чётко определить. Indeed, free and fair elections and full respect for human rights can come at the end of the road - if that end is clearly established.
Нет, я не думаю, что митинги за честные выборы имеет смысл сравнивать с протестами, свергнувшими Мубарака. No, I don’t think it makes much sense to compare the protests For Honest Elections to the protests that overthrew Mubarak.
В 1950 году Турция провела первые свободные и честные выборы, которые положили конец более авторитарному светскому режиму, и это стало началом Турции. In 1950, Turkey had the first free and fair elections, which ended the more autocratic secular regime, which was the beginning of Turkey.
И по этой причине, вы в конечном итоге получаете очень честные, откровенные, искренние ответы, которые часто очень трогательны. And because of that, you end up getting very honest, candid, sincere responses that are often very moving.
Как известно, мы предлагаем неограниченные торговые возможности при рекордно низких спредах, а также совершенно честные и прозрачные условия для всех наших клиентов. Taking into account the competitive spreads and vast trading advantages, we aim to offer a fair and transparent environment to all your clients.
Кроме того, прозрачные и деполитизированные государственные субсидии позволили бы поддержать то социальное благо, которым являются честные новостные СМИ. At the same time, transparent and de-politicized public subsidies can help to support the social good of honest news media.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!