Sentence examples of "честные выборы" in Russian with translation "fair elections"

<>
— Посмотрим, хватит ли воли для того, чтобы провести честные выборы». “We will see whether or not she has enough will to hold fair elections.”
У тех, кто выступает за свободные и честные выборы, такая особенность вызывает тревогу. For those dedicated to promoting free and fair elections, that’s a cause of concern.
Первый сценарий это появление в России многопартийной системы, после чего там состоятся свободные и честные выборы. The first scenario is the emergence of a multiparty system in Russia, followed by free and fair elections.
Пока Запад не желает признавать, что свободные и честные выборы вполне могут привести к власти антилиберальные силы. So far, the West has been reluctant to acknowledge that free and fair elections might well empower antiliberal forces.
Даже недемократические и нелиберальные страны способны проводить честные выборы, признаваемые как иностранными наблюдателями, так и международным сообществом в целом. Even undemocratic and illiberal countries are capable of holding fair elections that deserve the approval of both foreign observers and the wider international community.
Свободные и честные выборы, которые воспринимались бы в мире как отражающие стремление афганского народа определить для себя, каким будет мирное будущее. Free and fair elections that are widely viewed as reflecting the will of the Afghan people to chart a peaceful future.
В действительности, свободные и честные выборы и полное уважение прав человека могут придти лишь в конце пути - если данный конец чётко определить. Indeed, free and fair elections and full respect for human rights can come at the end of the road - if that end is clearly established.
В 1950 году Турция провела первые свободные и честные выборы, которые положили конец более авторитарному светскому режиму, и это стало началом Турции. In 1950, Turkey had the first free and fair elections, which ended the more autocratic secular regime, which was the beginning of Turkey.
Он продолжал свою деятельность даже после того, как Путин консолидировал свою власть и уничтожил честные выборы, а многие противники Кремля были убиты. He persisted even after Mr. Putin consolidated power and eliminated fair elections, and after a series of Kremlin opponents were murdered.
Реформы рынка труда или свободные и честные выборы не имеют непосредственного отношения к повышению ожидаемой продолжительности жизни, росту рождаемости или привлечению мигрантов. Reforming labor markets or holding free and fair elections just do not have much to do with improving life expectancy, increasing the number of births, or attracting migrants.
Однако европейские примеры последних лет демонстрируют, что свободные и честные выборы могут придать смелости нелиберальным политическим силам, особенно во времена экономических трудностей. Recent European examples indicate that, however, free and fair elections may well embolden illiberal forces, especially during times of economic difficulties.
Тогда я понял, что в те годы, когда меня не было в стране, свободные и честные выборы в условиях демократии были лишь мечтой. And I realized that, when I'd left the country, free and fair elections in a democratic environment were a dream.
10 декабря он помог организовать митинг за честные выборы, действуя совместно с другими гражданскими и политическими организациями. На митинг собрались всего полторы тысячи человек. On Dec. 10, he helped plan a rally for fair elections, along with a variety of civic and political groups, that brought out as many as 1,500 people.
В качестве оппонента военной диктатуры, которая управляла страной много лет назад, Лула защищал уважение к правам человека, свободные и честные выборы и представительную демократию. As an opponent of the military dictatorship that ruled his country years ago, Lula advocated respect for human rights, free and fair elections, and representative democracy.
Вместе с прислужниками Трампа из Fox News они встают на сторону России в ее нападках на свободные и честные выборы в западных демократических странах. Along with the Trump flunkies at Fox News, they take Russia’s side in its assault on Western democracies’ free and fair elections.
Отчасти это можно объяснить опрометчивым переходом с лозунгов «За честные выборы» на кампанию против человека, который уже больше десяти лет главенствует на российской политической сцене. Part of this can be explained by the ill-advised shift in emphasis from 'fair elections' to a campaign against the man who has sat atop the Russian political scene for over a decade.
Организаторами выступают несколько правозащитных групп и известные правозащитники. Они заявили, что их целью является прекратить монополию «Единой России» на власть, требуя провести открытые и честные выборы. Organizers from an array of human rights groups and single-issue advocacy organizations said Monday that their goal is to end United Russia’s monopoly on power, in part by pressing for open and fair elections.
Честные выборы, возможно, и не оказались на этот раз достаточным условием для того, чтобы бросить Путину вызов, но они совершенно точно станут необходимым условием в будущем. Fair elections may not have been a sufficient condition to challenge Putin this time around, but they will undoubtedly be a necessary condition in future.
Свободные и честные выборы — это не самоцель. Они дают обществу мирный способ выразить свое недовольство и неудовлетворение, а победители на выборах могут обоснованно заявлять о своей легитимности. Free and fair elections are not only an end unto themselves, they offer the public a peaceful way to express any dissatisfaction – and their winners a better claim on popular legitimacy.
Вполне возможно, что идеи, витавшие в рядах протестующих, были на удивление наивными — недовольные хотели создать группу честных политиков, подготовить честные выборы, не дестабилизируя при этом систему, и так далее. The ideas circulating among the protesters may have been strikingly naive — they wanted to form a party of honest politicians, to ensure fair elections without destabilizing the system, and so on.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.