Exemples d'utilisation de "чрезвычайных ситуациях" en russe

<>
Образование в чрезвычайных ситуациях: жизненная необходимость Emergency Education Now
Предоставление информации в реальном режиме времени может потенциально обеспечить надежную связь не только в чрезвычайных ситуациях, но и в районах, не имеющих коммутационных центров, как например, горы и океаны. Real-time information delivery had the potential to provide reliable communications not only in disaster situations, but also in areas lacking switching centres, such as mountains and oceans.
Функция 6: Управление деятельностью в чрезвычайных ситуациях Function 6: Emergency management
Была увеличена площадь антенны экспериментально-технологического спутника (ЭТС) VIII, также известного под названием Кику-8, что позволяет использовать ее для мобильной связи с применением портативных терминалов и в потенциале предоставлять услугу высокоскоростной передачи данных в чрезвычайных ситуациях и изолированных горных и океанских районах. The antennae of Engineering Test Satellite (ETS) VIII, also known as Kiku-8, had been extended, making it possible to engage in mobile communication using hand-held terminals and potentially providing a high data-rate communication service for disaster situations and isolated mountain and ocean regions.
Кто-то взломал систему оповещения о чрезвычайных ситуациях. Someone's hacked into the emergency broadcast system.
Паника достаточно редка в такого рода чрезвычайных ситуациях. Panic is rare in emergencies.
Наши финансовые сбережения не являются ликвидными в чрезвычайных ситуациях. Our financial wealth is not liquid in an emergency.
подчеркнули важность оперативной и эффективной связи/оповещения в чрезвычайных ситуациях. Stressed the importance of rapid and efficient communication/notification in emergencies.
При чрезвычайных ситуациях в здравоохранении крайне важно получение немедленной помощи. In health emergencies, immediate aid is essential.
В чрезвычайных ситуациях таким женщинам предоставляется преимущество в получении государственного жилья. In emergency situations women leaving abusive relationships are given priority placements in public housing.
Следовательно, малярия является существенной причиной болезней и гибели людей в чрезвычайных ситуациях. Consequently, malaria is a significant cause of death and illness in emergency situations.
ЮНЕП приняла некоторые меры в отношении предотвращения загрязнения и реагирования в чрезвычайных ситуациях. UNEP has taken certain measures with respect to pollution prevention and emergency response.
Дроны уже следят за качеством воздуха и оказывают медицинскую поддержку в чрезвычайных ситуациях. And drones are already monitoring air quality and providing support during health emergencies.
Потребность в постоянном фонде, гарантирующем обучение для детей в чрезвычайных ситуациях, назрела уже давно. A permanent fund securing education for children in emergency situations is long overdue.
Возьмем, например, организации, регулирующие медицинские лицензии или администрирующие фонды медицинской помощи в чрезвычайных ситуациях. Consider organizations that regulate medical licenses or administer medical emergency relief funds.
Он будет уделять особое внимание требованиям, предъявляемым к проведению оперативной деятельности в чрезвычайных ситуациях. It will give particular attention to requirements for operations in emergency environments.
Система оповещения о чрезвычайных ситуациях не работает, как и та запись о центре для беженцев. Emergency broadcast system stopped, and that recording about the refugee center.
Поскольку в Джомтьене обсуждались и другие темы, образованию в чрезвычайных ситуациях было уделено минимальное внимание. Although Jomtien did include other topics, education in emergencies received scant attention.
Комиссия отметила, что в БАПОР нет официально утвержденных процедур контроля за внесением изменений в чрезвычайных ситуациях. The Board noted that UNRWA had no formally approved change control procedures in place for emergency changes.
К сожалению, сегодня лишь незначительная часть международного финансовой помощи в чрезвычайных ситуациях поступает напрямую местным агентствам. Unfortunately, at the moment, only a fraction of international emergency funding goes directly to local agencies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !