<>
no matches found
Но что то мне подсказывает, что им там будет веселее. But something tells me they're gonna have a lot more fun.
Что-то мне подсказывает, что грядёт столкновение между двумя теплыми фронтами. Something tells me the forecast calls for a collision between two warm fronts.
Что же касается трех других турниров, то мне не хватило стабильности, особенно в концовках некоторых матчей. But as far as the other three tournaments are concerned, I didn’t have enough consistency, especially towards the end of some of the matches.
Что то случилось с моим правым глазом. Something happened to my right eye.
Но что-то мне подсказывает, что это не то, что случилось на самом деле, Лекс. But something tells me that's not what really happened, Lex.
Если это «успех», то мне было бы очень любопытно увидеть, как выглядит провал. If this is “success” I would really had to see what failure looks like.
В то время как большая доля этих поступлений приходится на большие штаты, такие как Калифорния, Нью-Йорк и Техас, представляется, что то же самое происходит и в Вашингтонской зоне. While a large share of those gains came from big states such as California, New York and Texas, it appears to be the same story in the Washington area as well.
Я был бы против, но что-то мне подсказывает, что ты неубиваем. I'd protest, but it occurs to me that you're unkillable.
Что же касается гарантий, предоставленных в 1989-1990 гг., то мне говорили, что они не закреплены в официальных договорах или соглашениях, и даже если западные лидеры, например Гельмут Коль (Helmut Kohl) или Джон Мэйджор (John Major) подтверждали заверения Бейкера и Вернера, это теперь не будет иметь никаких практических последствий. As for the guarantees given in 1989 and 1990, I was told that none of them had been codified in any formal treaty or agreement and that, even if Western leaders such as Helmut Kohl or John Major reiterated what Baker or Wörner had said, it was now of no consequence.
Я полагаю, что то же самое должно относиться к политике. I think that also should apply to politics as well.
Она защищает кого-то, а это означает, что убийца ещё на свободе, но что-то мне подсказывает, что вы это уже знаете. She's protecting someone, which means the murderer is still at large, but something tells me you already know that.
Когда они надавили на меня, то мне пришлось признать, что объяснение заключается в том, что американцы заботятся о животных меньше, чем европейцы. When they pressed me, I had to admit that the explanation could be that Americans care less about animals than Europeans.
И никто — в первую очередь союзники Америки по НАТО — не сможет притворяться, что то, что происходит в Сирии, останется на территории Сирии, то есть что эту масштабную кампанию по терроризированию и истреблению людей можно каким-то образом сдержать. And surely no one — certainly not American NATO allies — will continue to pretend that what happens in Syria stays in Syria: that somehow this massive effort to terrorize and eradicate human beings can somehow be contained.
Что-то мне подсказывает, что мать Абрахама не уехала с той фермы живой. Something in my heart tells me Abraham's mother never left that farm alive.
Спасибо, если ты не чувствуешь разницу между "пять минут" и "полчаса", то мне тебя жаль. If you do not see the difference between five minutes 1 2 hour now you can get fresh.
Добавление: Я решил, что то, что я написал в пункте 7 про “трейдеры не мой тип людей” и про “не слишком задумываются о душе” не совсем правда. Addendum: I've decided that what I wrote in point 7 about "traders not being my kind of people" and "not being all that self-reflective", are both untrue statements.
Что-то мне подсказывает, что мне не придется много пить. Something tells me I'm not gonna be doing all that much drinking.
А когда я позвонил четвёртому сотруднику, Уэсли Дэвису, то мне ответила его вдова. And when I called the fourth officer, Wesley Davis, his widow answered.
FOMC имеет значительную свободу, так что то как чиновники интерпретируют данные имеет значение. The FOMC has considerable discretion, so the way officials interpret the data is what matters.
Что-то мне подсказывает, что вы не та девушка которая мечтает о грандиозном венчании. My gut tells me you aren't the girl that dreamt of a big church wedding.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how