Sentence examples of "школах" in Russian with translation "college"

<>
Электронное обучение пробивает себе дорогу в школах, колледжах, коммунальных центрах, учебных заведениях и университетах. E-learning is making inroads in schools, colleges, community centres, training institutions and universities.
Мы живем в обществе, которое не способно гарантировать нам безопасность на улицах, университетских кампусах, кинотеатрах, церквях и школах. (Who predicted Columbine, Sandy Hook, Charleston?) We live in a society unable to guarantee safety on our streets and our college campuses, in our movie theaters, churches and schools.
Множество детей российских нуворишей учится в престижных школах Соединенного Королевства, где они водят компанию с привилегированным потомством со всего мира. The children of Russia's nouveau riche are plentiful in the tony schools and colleges of the United Kingdom, where they rub shoulders with the privileged offspring of the world.
Остальные центры расположены в различных учебных заведениях и учреждениях профессиональной подготовки, морских школах и отраслевых организациях, например при советах грузоотправителей (пользователей морского транспорта). The remaining centres are distributed among various educational and training institutions, nautical colleges and industrial organizations, e.g. in conjunction with shippers'(ship users') councils.
адаптировать методы и содержание обучения в области прав человека и международного гуманитарного права в школах подготовки и повышения квалификации к бюджетам новой педагогической модели; To adapt the methods and content of instruction in human rights and international humanitarian law to the new educational philosophy in training colleges;
Они ежедневно воспроизводятся в СМИ, звучат на занятиях в школах и университетах, разрабатываются в научных исследованиях; они заняли свое место в национальной идентичности постсоветской России. They are reproduced on a daily basis in the media, taught in schools and colleges, and elaborated on in academic research; they have found their way into the post-Soviet Russian national identity.
До 1999 года, когда при университетах были открыты первые педагогические отделения, школьные учителя проходили двухлетний курс обучения в педагогических школах (академиях), которые не являлись отделениями университета. Before 1999, when the first university teachers'training colleges were established, schoolmasters and schoolmistresses received training at Pedagogical Schools (academies) lasting two academic years and not being part of university.
В общеобразовательных школах процентная доля студентов-мужчин и женщин одинаков, однако девушки более склонны получать образование в колледжах или в университете (девушки составляют 60 процентов учащихся на всех уровнях образования). Schools of general education have an equal percentage of male and female students, however girls are more inclined to seek college and university education (girls account for 60 % of students at all levels of education).
Однако, несмотря на то, что христианство предоставило возможность для получения образования в церковных школах и колледжах и мужчинам, и женщинам, господствующее положение в руководстве этой сферой все еще занимают мужчины. However, while Christianity provided opportunities for education of both men and women in Church agency schools and colleges, leadership in this area still remains dominated by men.
В рамках постановления Кабинета Министров Республики Узбекистан № 242 от 5 июля 2002 года в школах, лицеях, колледжах внедрены 16-часовые факультативные курсы по " Основам репродуктивного здоровья и формирования здоровой семьи ". Under Cabinet of Ministers decision No. 242 of 5 July 2002, optional 16-hour courses on the basics of reproductive health and family health have been introduced in schools, high schools and colleges.
Поскольку Лихтенштейн- маленькая страна, то предоставляемый объем знаний ограничивается обязательной школьной программой и различными формами непрерывного образования и профессиональной подготовки в школах (технический колледж продвинутого обучения, ремесленнические учреждения, профессионально-технические школы). Since Liechtenstein is such a small country, the education provided is limited to mandatory schooling and various forms of schools offering continuing education and training (the advanced technical college, apprenticeship facilities, vocational schools).
В школах проводятся пропагандистские кампании по расширению осознания проблем, связанных с вопросами торговли людьми; изучение этой проблемы является обязательным в теологических колледжах, а Румынская православная церковь распространяет информацию среди членов местных общин. Trafficking-awareness campaigns were held in schools, study of the phenomenon was compulsory in theological colleges, and the Romanian Orthodox Church disseminated information throughout the local community.
В начале 1990 года Генеральная дирекция по вопросам образования национальных меньшинств при министерстве национального образования организовала три класса для подготовки будущих преподавателей для обучения рома в общеобразовательных школах Бухареста, Бакау и Таргу-Муреша. Early in 1990, the General Education Department for National Minorities of the Ministry of Education set up three classes for Roma teachers in the teacher training colleges of Bucharest, Bacau and Târgu-Mures.
Физическое, сексуальное и психологическое насилие может быть аспектом повседневных взаимоотношений женщин с их соседями, в транспорте, на рабочих местах, в школах, спортивных клубах, колледжах и больницах, а также в религиозных и других общественных организациях. Physical, sexual and psychological violence can be a daily feature of women's interactions in their neighbourhoods, on public transport, in workplaces, schools, sports clubs, colleges and hospitals, and in religious and other social institutions.
И наконец, отделение МОМ в Колумбии содействует восстановлению пустующих или недостаточно освоенных земель с целью обеспечить получение дохода внутренне перемещенными лицами, а также восстановлению показательных участков земли в сельскохозяйственных школах и колледжах сельских районов. Finally, IOM-Colombia has supported the rehabilitation of unused or underutilized lands for income-generation for internally displaced persons and the rehabilitation of demonstration plots at agricultural rural schools and colleges.
Ответ таков: надо повышать производительность, улучшая качество инфраструктуры; наращивать человеческий капитал, улучшая образование в школах и колледжах, на профессиональных курсах, проводя тренинги на рабочих местах; упрощать регулирование бизнеса и систему налогообложения; повышать доступность финансовых ресурсов. The answer is to improve productivity with better infrastructure; improve human capital with better schools, colleges, and vocational and on-the-job training; simplify business regulation and taxation; and improve access to finance.
Для обеспечения единой государственной направленности в деле подготовки руководящих кадров для школ, проведения исследований, а также профессионального обучения и повышения квалификации руководящих педагогических кадров в школах правительство создало в 2000 году Национальный колледж для руководящих кадров школ (НКРКШ). In order to provide a single national focus for school leadership development and research and offer a range of training and development activities for school leaders, the Government set up the National College for School Leadership (NCSL), in 2000.
В соответствии с программой " Акт в поддержку свободы ", которую финансирует правительство США, начиная с 1994 года ежегодно 270 учащихся старших классов средних школ и 120 студентов и аспирантов Украины обучаются в течение одного года в школах, колледжах и университетах США. Every year since 1994, 270 pupils in the senior grades of secondary school and 120 undergraduate and postgraduate students have spent a year studying in schools, colleges and universities in the United States under the “Act in support of freedom” programme funded by the United States Government.
Общее представление о положении в этой области дает подборка данных, содержащая основную информацию об имевшихся в Австрии в 2001/02 учебном году школах и высших педагогических заведениях (Padagogische Akademien), которая была опубликована в информационных целях федеральным министерством образования, науки и культуры. Success rates The data sheet giving basic information on schools and post-secondary colleges for teacher training (Pädagogische Akademien) in Austria published for information purposes by the Federal Ministry of Education, Science and Culture gives a summary overview of the situation.
Осуществление в провинции Нью-Брансуик других инициатив в области повышения уровня грамотности связано с дотированием советов по повышению уровня грамотности, которые организуют индивидуальные занятия добровольцев с обучаемыми лицами, заочное обучение и занятия по повышению образовательного уровня в вечерних школах при Общинном колледже Нью-Брансуика. Other ongoing literacy initiatives in New Brunswick include financial grants to literacy councils, which match volunteers to learners to provide one-on-one tutoring and correspondence and night school academic upgrading provided through the New Brunswick Community College.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.