Sentence examples of "шутил" in Russian

<>
Он всегда шутил по поводу непостоянства. Lama Dorje always made jokes about impermanence.
Что, если он не шутил? What if he wasn’t kidding?
Уильям Г почти никогда не шутил. William G never cracked jokes.
Я не шутил насчёт гопников. I wasn't kidding about lowlifes.
Ты видела хоть раз, чтобы я шутил? Have you ever seen me joke?
Думаю, твой дружок не шутил насчет перегрева. I think your friend wasn't kidding about the heat stroke.
Секунду назад он смеялся и шутил, и вдруг забился в конвульсиях, и упал замертво. One moment he was laughing and joking, and the next he convulsed and fell down dead on the spot.
Когда ты сказал, что это временно, ты не шутил, да, дорогуша? When you said it was temporary, you weren't kidding, were you, darling?
Он шутил с российскими чиновниками в Овальном кабинете и передал им чрезвычайно секретную информацию. He has joked with Russian officials in the Oval Office and given them classified information.
Разумеется, помощники Маккарти тоже утверждают, что лидер большинства в Палате представителей шутил. As you might expect, McCarthy’s office also says he was just kidding.
Я даже шутил, что нашим основным достижением в борьбе со СПИДом было заставить производителей поменять стратегию ювелирного бутика на стратегию продуктового магазина. I joked that the main contribution we made to the battle against AIDS was to get the manufacturers to change from a jewelry store to a grocery store strategy.
Когда Кларк сказал, что ты подставил ему холодное плечо, он не шутил. When Clark said you gave him the cold shoulder, he wasn't kidding.
"Купить двух по цене одного", - так шутил Билл Клинтон по поводу правящих пар, когда он впервые был избран президентом в 1992 году. "Buy two for the price of one," Bill Clinton joked about ruling couples when he first ran for president in 1992.
Итак, продавец не шутил, за последний месяц произошло три вооруженных ограбления в радиусе 6 кварталов от их магазина. The clerk wasn't kidding, over the last month there have been three strong-arm hold-ups within a six-block radius of that market.
Ты сказал однажды, что она была красивой, и когда бы я не шутил о сексе с ней, ты смеялся, но я знаю, что это тебя бесило. You told me once she's pretty, and whenever I make jokes about banging her, you laugh, but I know, secretly, it pisses you off.
Я тогда шутил, что у нас на первых телевизорах было два канала: на первом канале была пропаганда, а на втором был офицер КГБ, который говорил тебе, чтобы ты переключился на первый канал. I used to joke that when we got our first TV it had two channels: channel one was propaganda; channel two was a KGB officer telling you to turn back to channel one.
Как она отметила на понедельничном выпуске передачи Today: «за кулисами он был доброжелателен, смеялся, улыбался, шутил — честно говоря, он выглядел совершенно нормальным человеком, что немного удивляет, учитывая все то, что мы слышали и знаем о нем». She observed, “honestly he was warm behind the scenes, he laughed, he smiled, he cracked jokes, he seemed like a normal person,” on the Today show Monday. “Which in and of itself was a little surprising given all we know and have heard about him.”
То, чему мы сегодня являемся свидетелями, является полным провалом дебатов 1980-х годов. В то время Рональд Рейган бывало, шутил: “Девять самых ужасных слов в английском языке следующие: я из правительства и я пришел сюда, чтобы помочь!” What we are witnessing today is a reversal of the debates of the 1980’s. Back then, Ronald Reagan used to joke: “The nine most terrifying words in the English language are: I’m from the government and I’m here to help!”
Один инструктор шутил, что, хотя по Женевской конвенции запрещено стрелять в неприятельского солдата из пулемёта 50-го калибра, - это действие определяется как "избыточное применение силы", - мы можем целиться в его шлем или ранец, поскольку они считаются "снаряжением". One instructor joked that although the Geneva conventions barred firing a 50-caliber machine gun at an enemy soldier - an act defined as "excessive force" - we could aim at his helmet or backpack, since these were "equipment."
Видите, я тоже могу шутить. See, I can joke too.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.