Sentence examples of "шутке" in Russian

<>
Не все в жизни сводится к шутке. Not everything in life is a joke.
«Теперь власти хотят, чтобы художники надевали одинаковые береты и значки, — вмешался Владимир Доцоев, в чьей шутке была лишь доля шутки. “Now they want artists to wear identical berets and carry badges,” artist Vladimir Dotsoyev chimed in, only half-joking about the city’s overbearing control.
В шутке сказано много правды. There's many a true word spoken in jest.
Об этом говорится в популярной в китайском обществе шутке. A widespread joke in Chinese society is illuminating.
В каждой шутке есть доля правды. Many a true word is spoken in jest.
Я был жертвой в этой шутке, и она мне не нравилась. I was the victim in that joke and I didn't like it.
В этой шутке было примерно три слова которые я не поняла. There were about three words in that joke I didn't understand.
В этой шутке, хотя и с преувеличением (один танк стоит около $8 млн), отразился ещё один оживший призрак из советской жизни: завышенные расходы на армию. The joke, though an exaggeration (each tank costs about $8 million), highlighted another throwback to Soviet life: overspending on the military.
В появившейся недавно шутке журналист спрашивает Путина, что случилось с щенятами его любимой собаки, о рождении которых он с гордостью объявил во время парламентских выборов в декабре прошлого года. In a recent joke, an interviewer asks Putin what happened to his favorite dog's puppies, whose birth he proudly announced during last December's parliamentary elections.
Большинство румын рассматривает членство в НАТО как большую национальную победу, но некоторые все же задают себе вопрос, нет ли в шутке Вейцмана доли правды: поскольку, если основной причиной для вступления в военный союз является чувство, что тебе грозит опасность, то вступление в НАТО является абсурдом. Most Romanians see NATO membership as a huge national victory, but some wonder if there is truth in Weizmann's joke: because, if the rationale for entering a military alliance is that you feel threatened, entering NATO is nonsense.
Но это по существу шутка: But this is basically a joke:
Кроме шуток, как идут дела? Joking aside, how are things going?
Простите, я всё обращаю в шутку. Forgive me, I am for ever in jest.
На самом деле, это была лишь шутка. Actually, that was a pleasantry.
Многие назвали план Шарона злой шуткой. Many denounced Sharon's plan as a trick.
Ни одна каста не спасется от их веселых шуток! No caste is safe from their merry japes!
Эта шутка совсем не смешная. That joke isn't funny.
Кроме шуток, что ты пытаешься сказать? Joking aside, what are you trying to say?
Вы говорите это в шутку или всерьёз? Are you in jest or in earnest?
Давай оставим шутки и вернемся к делу. Let's skip the pleasantries and get to the point.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.