Sentence examples of "щедро" in Russian with translation "generously"

<>
Центральные банки щедро предоставляли ликвидность. Central banks generously provided liquidity.
Но американцы щедро финансировали поддержку демократических идей и лидеров. But Americans invested generously in the survival of democratic ideas and leaders.
Именно Россия щедро финансирует терроризм на Украине, подчеркнул он. It was Russia, he said, that was generously financing terrorism in Ukraine.
Теперь, в прошлом году, Вы щедро одарила стул концертмейстера в. Now, last year, you generously endowed the concertmaster's chair.
В обмен за эти услуги, финансовые специалисты компенсируются очень щедро. In exchange for these services, financial professionals are compensated very generously.
Мой новый босс, Малакай, щедро предложил мои услуги по обслуживанию обедов. My new boss, Malachi, generously offered my catering services.
Позвонила Эрлу, он очень щедро велел Бобби перевести деньги в участок. Well, I called Earl, and he very generously had Bobby wire the bail money to the station.
следуя по стопам де Голля, все французские президенты щедро финансировали военную отрасль. following de Gaulle's lead, all French presidents have financed the military generously.
ОАЭ являются основными сторонниками по искоренению полиомиелита, усилие которое щедро профинансировала Великобритании. The UAE has been a major champion of polio eradication, an endeavor that the UK has funded generously.
Это можно объяснить тем фактом, что западные правительства продолжают поддерживать Израиль, который щедро субсидируется американскими налогоплательщиками. This can be explained by the fact that Israel is supported by Western governments and generously subsidized by American taxpayers.
большие участки земель щедро выделяются богатым египтянам из Долины Нила и иностранцам, но не коренным жителям Синая. sizeable parcels of land are allocated generously to rich Egyptians from the Nile Valley and to foreigners, but not to Sinai natives.
Исключением могут стать военная и дипломатическая службы: следуя по стопам де Голля, все французские президенты щедро финансировали военную отрасль. The exception may be the military and the diplomatic service: following de Gaulle’s lead, all French presidents have financed the military generously.
Действуя под контролем Путина, Газпром стал главным приводом всей российской экономики. Он щедро раздает награды и дорогостоящие контракты кремлевским фаворитам. Under Putin’s control, Gazprom has been a principal driver of the rest of the Russian economy, generously spreading rewards and high-paying contracts to Kremlin favorites.
Страны Запада, развитые страны, щедро предложили предоставить бесплатные лекарства всем людям в странах Третьего мира, которым эти лекарства не по карману. So what the Western countries, developed countries, have generously done is they have proposed to provide free drugs to all people in Third World countries who actually can't afford these medications.
В некоторых случаях страховые компании утверждали, что дома были повреждены в результате наводнения, а не ветра, который более щедро охватывали их полисы. In some cases, insurance companies argued that houses were damaged by flood, not wind, which their policies cover more generously.
Вашингтон выделил Тбилиси миллиарды долларов, в том числе — целый миллиард сразу после войны августа 2008 года, и щедро оплачивал обучение грузинской армии. Washington has provided Tbilisi with billions of dollars in aid, including $1 billon after the August 2008 war, and spent generously to train Georgian troops.
Благодаря тому образцу ДНК, который ты щедро пожертвовала будучи запертой в моей башне, у моих бобов теперь есть присоски, удерживающие их от падения. Thanks to that DNA sample you generously donated while locked in my tower, my beanstalks now have suction cups to keep them from collapsing.
В Бурунди Фонд Всемирного банка для деятельности в постконфликтный период и Европейский союз щедро финансировали мероприятия в целях реинтеграции в районах возвращения беженцев. In Burundi, the World Bank Post-Conflict Fund and the European Union have generously funded reintegration activities in the areas of return.
Однако в нормальных обстоятельствах Вашингтон не стал бы так щедро субсидировать и регулярно поддерживать нацию, которая на практике нуждается в постоянном обеспечении безопасности. However, under normal circumstances Washington would not generously subsidize and routinely endorse a nation which is, in practice today, a security negative.
Это один из тех даров, которые щедро раздают оригинальные «Звездные войны». Когда ты смотришь фильм впервые, ты точно не знаешь, что пытается сделать Империя. That’s one of the gifts the original Star Wars gives so generously: When you watch the film the first time, you don’t know exactly what the Empire is trying to do.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.