Sentence examples of "экономическая программа" in Russian

<>
Вспомним о движении «Ан-Нахда» в Тунисе, у которого имеется самая подробная экономическая программа изо всех исламских партий региона. Consider the Ennahda movement in Tunisia, which has had the most detailed economic program of all Islamic parties in the region.
Однако американская экономическая программа восстановления Ирака закладывает фундамент для бедности и хаоса. But America's economic program for reconstructing Iraq is laying the foundations for poverty and chaos.
Движение "Чайная партия" - экономическая программа для богатых под видом спасения богобоязненных белых американцев - знает все это слишком хорошо. The Tea Party movement - an economic agenda for the rich masquerading as the salvation of God-fearing white Americans - knows that all too well.
Но провал левых не означает, что у правых есть последовательная экономическая программа. But the demise of the left does not mean that the right has a coherent economic program.
Экономическая программа Сиризы пренебрегает важным фактом: бюджетная консолидация и структурные меры не только формируют часть обязательств Греции; они также служат долгосрочным интересам страны. Syriza’s economic program neglects the important fact that fiscal consolidation and structural measures not only form part of Greece’s commitments; they also serve the country’s long-term interest.
Но националистическая, ксенофобская риторика Ле Пен и её популистская экономическая программа схожи с идеями, которые продвигает и ультралевый кандидат Жан-Люк Меланшон. Le Pen’s nationalist, xenophobic message and populist economic policies resemble those of the far-left candidate Jean-Luc Mélenchon.
Повышение ставки налога на потребление должно произойти таким образом, чтобы не подавить экономический подъем, которому способствует экономическая программа Абэ, прозванная «абэномикой». A consumption-tax hike should be timed in such a way that it does not suffocate the economic recovery that Abe’s bold economic program, dubbed “Abenomics,” is facilitating.
Особенно разумной была экономическая программа Макрона: она стала безукоризненным ответом на результаты ведущегося уже более десяти лет анализа болезней, поразивших французскую экономику. Macron’s economic program was particularly clever, as it responded impeccably to more than a decade of analyses of the ills afflicting the French economy.
Для их решения требуется экономическая программа, которая будет более эффективной, чем меры, которые в последнее время принимают власти страны: они не позволили ни достичь целевого уровня инфляции, ни восстановить уверенность, ни повысить темпы экономического роста до желаемого уровня. To address them, it needs an economic program that is more likely to work than the measures policymakers have recently adopted – and which have failed to achieve their inflation target, restore confidence, or boost growth to the level desired.
Действительно, экономическая программа Национального фронта весьма похожа на программу Левого фронта – избирательного блока Французской коммунистической партии и Левой партии. And, indeed, the National Front’s economic program is rather similar to that of the Left Front (an electoral bloc comprising the French Communist Party and the Left Party).
• Тщательно продуманная экономическая программа; она должна иметь местных авторов и учитывать экономические реалии конкретной страны. • A carefully designed economic program that is locally owned and accounts for a country’s economic realities.
Экономическая программа коалиции воспринималась как слишком дорогостоящая, если сравнивать затраты на ее реализацию с неопределённым преимуществом в лице якобы более “легитимного” правительства. The costs of its economic program was perceived as simply too high, relative to the inchoate benefit of a seemingly more “legitimate” leadership than that of Mr. Berlusconi.
Без сомнения, экономическая программа, которую «тройка» (Европейская комиссия, Европейский центральный банк и Международный валютный фонд) навязала Греции пять лет назад, оказалась ужасающей, она привела к падению ВВП страны на 25%. Of course, the economics behind the program that the “troika” (the European Commission, the European Central Bank, and the International Monetary Fund) foisted on Greece five years ago has been abysmal, resulting in a 25% decline in the country’s GDP.
Основой платформы Сиризы является ее экономическая программа, предназначенная для противодействия влиянию чрезмерных мер жесткой экономии, в условиях которых греки жили последние четыре с половиной года, в обмен на спасательные меры от «тройки» Европейского центрального банка, Международного валютного фонда и Европейской комиссии. Fundamental to Syriza’s platform is its economic program, designed to counteract the impact of the excessively strict austerity that Greeks have endured for the last four and a half years, in exchange for bailouts from the “troika” of the European Central Bank, the International Monetary Fund, and the European Commission.
Эта грандиозная экономическая программа включает в себя крупные инвестиционные проекты, направленные, якобы, на поддержку развития глобальной инфраструктуры и взаимодействия. This grand economic project revolves around major investment projects to purportedly promote global connectivity.
Это также поможет убедить другие страны в том, что у правительства экономическая, а не политическая программа работы. Doing so will also help to convince other countries that the government's agenda is economic, not political.
Экономическая комиссия для Африки (ЭКА), Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), которые уже осуществляют связанные с космонавтикой мероприятия, также планируют шире использовать космическую науку и технику в некоторых областях деятельности. The Economic Commission for Africa (ECA), United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), which already carry out space-related activities, also plan to expand the use of space science and technology in some areas of activity.
В этом контексте с целью мобилизации поддержки в проведении совместных программ борьбы с новыми тенденциями и видами преступности Институт будет по-прежнему тесно сотрудничать с ЮНОДК и Программой Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, а также с другими международными органами, такими как Африканский союз, Экономическая комиссия для Африки, Всемирный банк и Программа развития Организации Объединенных Наций. In that context, the Institute will continue to cooperate closely with UNODC and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, as well as with other international bodies, such as the African Union, the Economic Commission for Africa, the World Bank and the United Nations Development Programme, with a view to mobilizing support through joint programmes addressing new trends in and forms of crime.
Но даже без снижения курса евро большинству европейских фондовых рынков, пожалуй, есть, что наверстывать, чтобы догнать американских аналогов, когда экономическая активность набирает динамику в зоне евро, и программа покупки облигаций ЕЦБ продолжает двигать доходность еще ниже, вынуждая инвесторов вкладываться в европейские фондовые акции. But even without the weaker euro, most of the European stock markets may still have a lot of catching up to do with their US peers as economic activity picks up momentum in the euro area and as the ECB’s bond purchases program continues to push yields further lower, driving investors into European equities.
Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО), Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Всемирный банк, Всемирная торговая организация и Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank, the World Trade Organization, and the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.