Sentence examples of "электрическими" in Russian

<>
Нынешние системы циркуляции воздуха оснащены электрическими нагревателями. Present air distribution systems are equipped with electrical heaters.
Весь магнетизм порождается электрическими зарядами и токами. The only magnetism comes from electric charges and currents.
Он оснащён электрическими реле, которые дадут тебе знать, когда. She's been fitted with electrical relays that allow you to.
Однако во время, когда продажи новых машин значительно сократились, замена бензиновых двигателей электрическими могла бы стать хорошим бизнесом. Yet while the market for new cars has slowed dramatically, it could be a good time to start a business replacing gasoline engines with electric ones.
Приложение 14: Условия испытаний для прицепов с электрическими тормозными системами Annex 14: Test conditions for trailers with electrical braking systems
Электрификация транспорта у нас уже есть, и Тесла, с его сложными электрическими транспортными средствами, захватывает воображение и интерес публики. Electrification of transport is already with us, and Tesla, with its sophisticated electric vehicles, is capturing the public’s imagination and interest.
Приложение 14: Условия проведения испытаний для прицепов с электрическими тормозными системами Annex 14: Test conditions for trailers with electrical braking systems
Исправительное учреждение, в котором они отбывают наказание, находится посередине моего обычного велосипедного маршрута. Оно окружено колючей проволокой, электрическими воротами и вооруженной охраной. The correction facility where they are locked up happens to be right in the middle of one of my usual trips, and it's surrounded by barbed wires and electric gates and armed guards.
В инструменте инвентаризации ртути термостаты находятся в одном разделе с электрическими переключателями и реле. The Mercury Inventory Toolkit includes thermostats in the same section as electrical switches and relays.
Пытки заключенных включали в себя избиение оружейными прикладами и электрическими проводами, а кроме того, заключенных заставляли стоять босиком на снегу в течение продолжительного периода времени. Torture of prisoners who were arrested included beatings with rifle butts and whipping with lengths of electric cable, as well as forcing them to stand barefoot in the snow for protracted periods.
Да, я подумал о том времени, когда Джерард держал меня и Эрику взаперти, мы были связаны электрическими проводами, которые проходили через нас. Yeah, I thought about the time Gerard had me and Erica locked up, tied up with electrical wires pushing current through us.
Пассажирское дорожное транспортное средство, которое предназначено для перевозки пассажиров, имеет более девяти сидячих мест (включая место водителя), соединено с электрическими проводами и не передвигается по рельсам. Passenger road vehicle designed to seat more than nine persons (including the driver), which is connected to electric conductors and which is not rail-borne.
Для ремонта и обслуживания электрооборудования, а также всего инженерного оборудования, используемого вместе с электрическими установками для производства электроэнергии, испрашиваются две дополнительные должности. In order to perform the electrical repair and maintenance of all engineering equipment fitted with electrical installations for power generation two additional United Nations posts are requested.
Пассажирское дорожное транспортное средство, которое предназначено для перевозки пассажиров, имеет более девяти сидячих мест (включая место водителя), соединено с электрическими проводами или приводится в движение с помощью дизельного двигателя и передвигается по рельсам. Passenger road vehicle designed to seat more than nine persons (including the driver), which is connected to electric conductors or powered by diesel engine and which is rail-borne.
А военные работают над созданием телепатического шлема, который позволит сократить и упростить процесс обмена электрическими сигналами — хотя, по словам специалистов, пока он будет создан, пройдет не одно десятилетие. And the Army is developing a telepathy helmet, almost like a VR headset, that would condense and simplify all this electrical signal-sending — although that, experts say, is still decades away.
ИДП будет проинформирована о мерах предосторожности, которые необходимо принимать для предотвращения несчастных случаев при выполнении домашних обязанностей, таких как мытье окон, вывешивание белья в высотных зданиях или пользование электрическими приборами. FDWs will be advised on the necessary safety precautions to take in order to prevent accidents when performing domestic chores such as cleaning windows, hanging laundry in high-rise buildings or when using electrical appliances.
В прошлом году Евгений Касперский объявил о запуске разработанной в компании безопасной операционной системы KasperskyOS, предназначенной обеспечения работы систем управления электрическими сетями, заводами, трубопроводами и другими объектами критически важной инфраструктуры. Last year, Eugene Kaspersky announced the launch of the company’s secure operating system, KasperskyOS, designed to run systems that control electrical grids, factories, pipelines, and other critical infrastructure.
На сессии, состоявшейся в мае 2008 года, Рабочая группа приняла предложение Франции о том, чтобы сделать обязательным оборудование транспортных средств электрическими соединениями, соответствующими стандартам ISO 12098: 2004 или ISO 7638: 1997. At its May 2008 session, the Working Party adopted France's proposal aimed at making it mandatory to equip vehicles with electrical connections meeting the ISO 12098: 2004 or ISO 7638: 1997 standards.
Магнитная сфера Юпитера, и без того значительная благодаря гигантскому размеру планеты, усиливается дополнительно электрическими токами, производимыми металлическим водородом во внешней части ядра, к тому же, магнитную сферу усиливает и вулканическая активность на Ио. Jupiter’s magnetosphere is already massive due to the planet’s giant size, and made even stronger by electrical currents produced by metallic hydrogen in Jupiter’s outer core, as well as the plasma produced by the volcanic activity on Io.
как минимум три сигнализационных сирены (минимальной мощностью 100 децибелов на расстоянии 30 метров (100 футов)) со всеми требуемыми электрическими принадлежностями и регуляторами на контингент батальонного состава или одна сирена на контингент ротного или еще меньшего состава. A minimum of three alarm sirens (minimum 100 db at 30 m (100 ft)), with all electrical requirements and controls per battalion size contingent or one per contingent if company size or smaller.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.