Sentence examples of "эмблема" in Russian with translation "emblem"
В этом случае данный символ, флаг, эмблема должны в обязательном порядке помещаться с левого края знака.
In this case, the symbol, flag or emblem must obligatorily be affixed to the left side of the plate.
" название или эмблема судна наносится на обоих бортах судна; на моторных судах за исключением толкаемых барж, они, кроме того, должны наноситься так, чтобы быть видимыми сзади ".
“The name or emblem shall be inscribed on both sides of the vessel; in the case of motorized vessels, except for the pushed barges, it shall also be inscribed in a position visible from astern.
В знак признания развивающихся новых отношений с деловыми кругами ниже излагаются общие принципы в отношении использования названия и эмблемы Организации Объединенных Наций и ее фондов и программ («Название и эмблема») деловыми кругами в контексте партнерских отношений с частным сектором:
Recognizing the evolving new relationships with the business community, the following are general principles on the use of the name and emblem of the United Nations and its funds and programmes (“name and emblem”) by the business community in the context of partnerships with the private sector:
Отличительный знак и дополняющие его национальный флаг или герб либо эмблема региональной организации экономической интеграции, к которой принадлежит данная страна, не должны прикрепляться таким образом, чтобы их можно было спутать с регистрационным номером или чтобы могла ухудшиться его удобочитаемость.
The distinguishing sign, and the supplementary national flag or emblem, or the emblem of the regional economic integration organization to which the country belongs, shall not be affixed in such a way that it could be confused with the registration number or impair its legibility.
Отличительный знак, а также дополняющие его национальный флаг или герб либо эмблема региональной организации экономической интеграции, к которой принадлежит данная страна, выделяющийся фон и вертикальная разделительная линия должны быть изготовлены из того же материала, что и номерной знак, на котором они нанесены.
The distinguishing sign, the supplementary national flag or emblem, or the emblem of the regional economic integration organization to which the country belongs, the differentiated background and the vertical separation line shall be made of the same ground material as that of the registration plate they are incorporated into.
использование не по назначению отличительных национальных и международных эмблем, сигналов, флагов;
“- The improper use of distinctive national and international emblems, signals and flags;
Тибетское искусство было заморожено в фольклорные эмблемы официально продвигаемой "культуры меньшинства".
Tibetan arts were frozen into folkloric emblems of an officially promoted "minority culture."
Одно небольшое блюдо с каймой из 24-каратного золота без эмблемы;
One small dish with decorated edge in 24-carat gold, without emblem;
Однако многие из этих эмблем современности и космополитизма скрывают шрамы "культурной революции".
Many of these emblems of modernity and cosmopolitanism, however, mask the provenance of China's "socialist revolution."
Одно небольшое блюдо с каймой из 24-каратного золота и эмблемой Кувейта;
One small dish with decorated edge in 24-carat gold bearing the emblem of Kuwait;
Пять больших блюд с каймой из 24-каратного золота и эмблемой Кувейта;
Five large dishes with decorated edge in 24-carat gold bearing the emblem of Kuwait;
В особенности для американцев это было тотемной эмблемой победы в холодной войне.
For Americans, especially, it was the totemic emblem of victory in the Cold War.
Поэтому китайцы до сих пор имеют право использовать эмблему, похожую на звезду Mercedes.
Even today, the Chinese company is therefore permitted to use an emblem that resembles the Mercedes star.
Фактически, права человека должны определить образ самой Европы; они должны стать эмблемой или даже "религией".
In fact, human rights must define the very image of Europe; it must be its emblem or even its "religion."
В идеологических сражениях женские тела часто используются в качестве эмблем, и западная исламофобия здесь не является исключением.
Ideological battles are often waged with women’s bodies as their emblems, and Western Islamophobia is no exception.
Официально, Дома Мога в Империи не существует, поэтому я вижу мало смысла в ношении его эмблемы на клингонском корабле.
Officially, there is no House of Mogh in the Empire so I saw little point in wearing its emblem on a Klingon ship.
Приход к власти президента Эво Моралеса был вдохновлен долгой дискриминацией коренного населения, когда лист коки стал эмблемой протеста многих поколений.
President Evo Morales's rise to power was inspired by historic discrimination against the indigenous majority, with the coca leaf as an emblem of an ancestral grudge.
Недавно был принят закон № 3455 от 4 апреля 2008 года, касающийся принятия дополнительной отличительной эмблемы (Протокол III) для Общества Красного Креста.
Act No. 3455 of 4 April 2008 on the adoption of an additional distinctive emblem (Protocol III) for the Red Cross was recently enacted.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert