Sentence examples of "эмиграция" in Russian with translation "emigration"

<>
Во-первых, эмиграция - это вовсе не забава. First, emigration is no fun.
«Какой-то парень в Москве говорит, что эмиграция стала проблемой». “Some guy in Moscow says that emigration is a problem.”
Вообще-то разумно говорить о том, что эмиграция из России растет. And to a certain extent, it makes sense to think that emigration from Russia should be increasing.
«Уверена, что эмиграция существует, - говорит Зайончковская - но не в том количестве, что раньше. "I think there is emigration," she said, "but maybe not as much as earlier.
Медленный экономический рост и эмиграция являются двумя основными факторами, вызывающими разделение в Южной Америке. Stagnant growth and emigration are two of the main factors causing division in the Americas.
В настоящее время эмиграция составляет более трех миллионов человек, или около одной четвертой населения страны. By now, emigration is more than three million, about a quarter of the population.
Эмиграция уже опустошила и состарила российское научное сообщество, и ситуация там может еще больше ухудшиться. Emigration has already hollowed out and aged Russia’s scientific community, and the situation seems likely to get worse.
Ирландия молчаливо согласилась, ее государственный долг раздулся, эмиграция вернулась, а страна остается разбитой и подавленной. Ireland acquiesced, its public debt ballooned, emigration returned, and the country remains bruised and despondent.
Журнал The Economist утверждает, что Россия страдает от чудовищной утечки мозгов, и что эмиграция стала огромной проблемой: The Economist says that Russia is actually suffering from a crippling brain drain and that emigration is a massive problem:
Эмиграция достигла своего исторического пика, а новая партизанская армия возникла в виде агрессивной - и могущественной - правой военизированной группировки. Emigration is at historic highs, and a new rebel force has appeared in the form of an aggressive - and potent - rightwing paramilitary army.
Конечно, сюда не входит иммиграция и эмиграция, то есть, данные по приезжающим в Россию и уезжающим из нее. Of course, this doesn't include immigration or emigration; people moving in or out of Russia.
Он увязал различные этапы демографического перехода с конкретными миграционными потоками (эмиграция в стадии подъема, иммиграция в поздней стадии). He linked the different phases of the demographic transition with specific migration flows (emigration in growth phase, immigration in the late phase).
Но эмиграция не являлась просто предохранительным клапаном, она также внесла важный вклад в накопление материального и культурного богатства Европы. But emigration was more than merely a safety valve; it contributed to Europe's material and cultural wealth as well.
Может ли в будущем вырасти эмиграция из России, причем даже в ближайшем будущем, создав для этой страны серьезную опасность? Could Russia be threatened by increase in emigration at some point in the future, perhaps even in the very near future?
Опасности советской утечки мозгов не существовало никогда, потому что поездки за границу и эмиграция находились под жесточайшим контролем государства. There was never a danger of a Soviet brain drain because international travel and emigration were under the strictest possible state control
Тенденция - очевидная тенденция, мимо которой невозможно пройти, - показывает, что после прихода Путина к власти эмиграция из России резко снизилась. The trend, the overwhelmingly obvious and impossible-to-miss trend, is that Russian emigration has sharply decreased since Putin came to power.
Эмиграция россиян в США сократилась очень сильно, и сейчас она в среднем на 80% ниже, чем в 1990-е годы. Russian emigration to the United States has declined massively and, on average, is now about 80% lower than it was during the 1990′s.
А ситуация сегодня такова, что эмиграция из России сейчас намного ниже, чем в любой другой период времени в постсоветской истории. As things stand, emigration from Russia is lower now than at any other point in the country’s post-Soviet history.
Когда государство начало снижать расходы на образование, здравоохранение и прочие социальные услуги, многие люди поняли, что единственный выход это эмиграция. As the government cut back on public education, healthcare and other social services, many people found emigration to be the only way out.
Эмиграция из Европы была своего рода предохранительным клапаном в критических ситуациях, без которого давление на население и государства было бы невыносимым. Emigration from Europe was the continent's critical safety valve, without which the pressure placed on populations and states would have been unsustainable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.