Usage examples of "эстафету" in Russian with translation to English

<>
Они занимались бегом по пересеченной местности, бегали эстафету. They ran cross-country, sometimes participating in a relay together.
Успешное нововведение - это командный вид спорта, это эстафета. Successful innovation is a team sport, it's a relay race.
У нас были эстафеты с презервативами. Чемпионат по надуванию презерватива среди детей. We had relay races with condoms, we had children's condom-blowing championship.
А протесты против политики Китая в Тибете, прокатившиеся по всем миру во время эстафеты олимпийского огня, способствовали росту китайского национализма. And the protests against China’s treatment of Tibet during Olympic torch relays around the world fueled Chinese nationalism.
Блестяще выступил чернокожий американец Джесси Оуэне из штата Огайо, завоевав четыре золотых медали в дистанциях на 100 и 200 метров, в прыжках в длину и в эстафете на 400 м. In an astounding performance, negro American Jesse Owens from Ohio State has won four gold medals in the 100 meter, the 200 meter, the long jump and the 400 meter relay.
Когда эстафета Олимпийского огня - который сам по себе является созданием Нацистов, впервые примененным во время Берлинских Игр - пройдет по авеню власти Спира младшего, мир еще раз станет свидетелем триумфа тоталитарной воли. As the Olympic torch relay - itself a creation of the Nazis, first employed in the Berlin Games - makes its way down Speer Jr.'s avenue of power, the world will once again be made to witness a triumph of the totalitarian will.
В 2013-м она выиграла два этапа Кубка мира, завоевала серебряную медаль чемпионата Европы в личном первенстве и стала чемпионкой мира в смешанной эстафете, которая является одним из новых видов программы в этом виде спорта. In 2013, she won two series of the World Cup, took the silver medal at the European Championships in the individual competition, and became world champion in the mixed relay, which happens to be one of the new types of programmes in this sport.
Спустя восемь лет пришло время передать эстафету. Eight years later, it is time to pass the baton.
Затем говорит он, и мы передаём эстафету туда и обратно между собой. And then they talk, and then we pass the baton back and forth between each other.
В результате, НПС и назначенный им кабинет министров, известный как исполнительный комитет, просто хотят передать эстафету власти. As a result, the NTC and the cabinet that it appointed, known as the executive committee, merely want to pass the baton of authority.
Прежде чем я передам эстафету Мексике, которая станет Председателем Совета в феврале месяце, мы хотели бы пожелать им всяческих успехов и удач в выполнении ими обязанностей Председателя. Before I pass the baton to Mexico as they assume the presidency for the month of February, we offer them our very best wishes and wish them good luck for a very successful presidency.
Это единственный период, когда (а) финансовый кризис вызвал повсюду длительную череду крахов банков, и (b) правительство не вмешивалось и не передавало эстафету консорциуму частных банков, чтобы поддержать всю систему. That is the only time when (a) a financial crisis caused a widespread, lengthy, and prolonged reinforcing chain of bank failures, and (b) the government neither intervened nor passed the baton to a consortium of private banks to support the system as a whole.
Таким образом, через четыре года Кристина может поступить подобным образом и передать эстафету Нестору, который, в свою очередь, через четыре года подаст в отставку, чтобы не стать неудачником и так далее. So, in four years, Cristina, may feel the same way, and pass the baton back to Néstor, who in turn will retire in four years to avoid becoming a "lame duck," and so on.
Через несколько дней нынешний Генеральный секретарь передаст эстафету своему преемнику — г-ну Пан Ги Муну, который, уверен, также проделает образцовую работу и привнесет смелые взгляды, новые идеи и жизненно важные инициативы в жизнь Организации Объединенных Наций и международного сообщества. In a few days, the current Secretary-General will pass the baton on to his successor, Mr. Ban Ki-Moon, who, I am confident, will also perform an exemplary job and bring bold perspectives, new ideas and critical and vital initiatives to the United Nations and the international community.
Загадочная незнакомка временно перехватила эстафету. A mysterious stranger has temporarily taken over.
Может быть вы, ребята, перехватите эстафету. You know, maybe you guys should take over.
Но Аль Джазира приняла эстафету от этих людей и мы несли её дальше. But Al Jazeera took the voice from these people and we amplified [it].
Подумав над тем, какая страна примет эту эстафету, он добавил: «Израиль и Турция, вероятно, станут следующими». "Israel and Turkey will probably take over."
Америка передает эстафету руководства, даже если ни одна другая страна или группа не хочет или не может ее принять. America is handing off the leadership baton - even if no other country or group of countries is willing or able to grasp it.
Газета Financial Times напечатала данный снимок индийской текстильной фабрики с подписью "Индия готова принять эстафету Китая в производстве текстиля". Financial Times printed this picture of an Indian textile factory with the title, "India Poised to Overtake China in Textile."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!