Sentence examples of "эффективным и действенным использованием" in Russian

<>
В равной степени важно поддерживать бюджетную дисциплину; поэтому государствам-членам следует проявлять благоразумие при определении новых мандатов, имеющих финансовые последствия, и при рассмотрении вопроса о том, что является эффективным и действенным использованием ресурсов. It was equally important to maintain budgetary discipline; accordingly, Member States should exercise appropriate judgement when establishing new mandates with resource implications and when deciding what constituted an efficient and effective use of resources.
В действительности, хотя Соединенные Штаты по-прежнему привержены тому, чтобы сделать этот орган эффективным и действенным многосторонним инструментом, который остается актуальным перед лицом угроз международному миру и безопасности в XXI веке, именно результаты сессии этого года будут определять будущую позицию Соединенных Штатов по отношению к роли Комиссии и ценности участия в этих обсуждениях. Indeed, while the United States remains committed to making this body an efficient and effective multilateral instrument, one that remains relevant to twenty-first-century threats to international peace and security, the result of this year's session will inform the future deliberations of the United States about the role of the Commission and the value of participating in these proceedings.
Межучрежденческое сотрудничество является эффективным и действенным путем максимального повышения ожидаемой отдачи, поскольку оно позволяет использовать опыт различных специалистов, особенно в сфере обеспечения защиты и оказания помощи беженцам, репатриантам и перемещенным лицам. Inter-agency coordination is an effective and efficient way to maximize expected output by bringing together diverse expertise, especially in the provision of protection and assistance to refugees, returnees and displaced persons.
В течение бюджетного периода компонент поддержки Операции будет эффективным и действенным образом оказывать услуги в области материально-технического обеспечения, административного руководства и охраны, направленные на поддержку выполнения мандата Операции, посредством проведения соответствующих мероприятий и совершенствования качества услуг, а также обеспечения экономии. During the budget period, the Operation's support component will provide effective and efficient logistical, administrative and security services in support of the implementation of the Operation's mandate through the delivery of related outputs and the introduction of service improvements, as well as the realization of efficiency gains.
Выражались просьбы представить дополнительную информацию о планах реализации организационной модернизации эффективным и действенным образом и о предложенном создании управления по вопросам полевой поддержки и координации. Requests were made for more information on plans to roll out the organizational improvements efficiently and effectively and on the proposed creation of a field support and coordination office.
Диалоги с участием большого числа заинтересованных сторон были признаны эффективным и действенным способом вовлечения основных групп в оценку прогресса по конкретной теме, обсуждаемой в неправительственном органе, в формирование консенсуса в отношении возможных будущих действий и установление новых форм партнерства. The multi-stakeholder dialogues have been recognized as an efficient and effective way to involve major groups in assessing progress on a particular topic being discussed in an intergovernmental body, building consensus on possible future actions and generating new partnerships.
отмечая, что правоохранительные органы и другие клиенты наркологических лабораторий нуждаются в таких лабораторных результатах, которые являются надежными, основываются на стандартных процедурах, сопоставимы с результатами, получаемыми в других лабораториях, отвечают доказательственным стандартам соответствующих судебных, административных и правовых систем и получены эффективным и действенным образом в пределах требуемых сроков, а также являются экономически выгодными, Noting that law enforcement and other clients of drug analysis laboratories need results that are reliable, valid, based on standard procedures, compatible with results in other laboratories that meet the evidentiary standards of the respective judicial, administrative and legal systems and obtained in an effective and efficient manner within the required timescale and that provide value for money,
Общепризнано, что установление приоритета с момента первоначального предоставления обеспечения, а не с момента приобретения лицом, предоставившим обеспечение, прав в обремененных активах, является наиболее эффективным и действенным подходом с точки зрения содействия наличию обеспеченного кредита по небольшой стоимости. It is generally accepted that dating priority from the initial grant, rather than from the date the grantor acquires rights in the encumbered assets, is the most efficient and effective approach in terms of promoting the availability of low-cost secured credit.
Чтобы разрешить вопрос о потенциале судов, необходимо уделять особое внимание образованию и непрерывной подготовке судебного персонала, причем не только судей, но и секретарей и других работников судов, что поможет поддерживать режим несостоятельности, способный эффективным и действенным образом справляться с нагрузкой по делам о несостоятельности. To address the issue of judicial capacity, a special focus on the education and ongoing training of court personnel, not only of judges but also of clerks and other court administrators, will assist in supporting an insolvency regime that has the ability to respond effectively and efficiently to its insolvency caseload.
Сотрудничество Совета с такими региональными организациями, как, например, Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС), в рамках либерийского конфликта может быть эффективным и действенным средством урегулирования конфликта. Cooperating with regional organizations, as the Council did with the Economic Community of West African States (ECOWAS) in the Liberian conflict, could be an efficient and cost-effective means of conflict resolution.
Мы хотели бы также указать на то, что созданная в прошлом году сеть неправительственных организаций оказалась эффективным и действенным механизмом обеспечения информированности населения о реальных масштабах проблемы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями. We also wish to point out that the network of non-governmental organizations established last year has proved to be an efficient and effective tool in educating the population on the great scope of the problem of illicit trafficking in small arms and light weapons.
Основой для эффективного надзора является «тон наверху», задаваемый Исполнительным советом и Администратором в рамках философии управления, стиля работы и организационной культуры ПРООН, суть которого состоит в том, что все сотрудники ПРООН должны всегда вести себя дисциплинированно, этично и экономически целесообразным, эффективным и действенным образом. The'tone at the top'regarding the expectation for orderly, ethical, economical, efficient and effective conduct from all UNDP staff at all times, set by the Executive Board and the Administrator as part of the UNDP management philosophy, operating style and organizational culture, is the foundation for effective oversight.
Индия принимала активное и конструктивное участие в проведении многосторонних переговоров, в результате которых был создан новый Совет по правам человека, и будет стремиться к тому, чтобы Совет по правам человека стал энергичным, эффективным и действенным органом, способным поощрять и защищать права человека и основные свободы для всех; India, having actively and constructively participated in the multilateral negotiations that led to the establishment of the new Human Rights Council, will work to make the Human Rights Council a strong, effective and efficient body capable of promoting and protecting human rights and fundamental freedoms for all.
Наш недавний опыт показывает, что обычные вооруженные силы Соединенных Штатов вряд ли можно назвать подходящим и действенным противовесом в борьбе против такого рода агрессоров. We have learned from recent experience that U.S. conventional military forces struggle to be suitable and sustainable matchups against these aggressors.
Не знаете, как правильно сделать его действительно эффективным и приносящим постоянную прибыль? You don’t know how to make it really effective and profitable, do you?
Бесполезно спекулировать на тему того, как бы он реагировал на отчуждение России от Запада в тот момент, когда его ещё можно было предотвратить, или ответил бы он, в отличие от канцлера Ангелы Меркель, немедленным проявлением солидарности, причём более быстрым и действенным, на греческий долговой кризис 2010 года. It is futile to speculate how he would have reacted to Russia’s estrangement from the West at a time when it might still have been averted; or whether, unlike Chancellor Angela Merkel, he would have reacted with immediate solidarity, and more immediate effect, to the Greek debt crisis of 2010.
иметь представление о том, какой из наших разделов FAQ является наиболее эффективным и предоставить вам соответствующее содержание, связанное с нашими Сервисами; to understand which of our FAQs are most popular and to show you relevant content related to our Services;
Она настоятельно призвала государства-члены в полной мере и действенным образом участвовать в работе Международного органа по морскому дну и других соответствующих органов, учрежденных согласно Конвенции по морскому праву, с тем чтобы обеспечить учет и защиту законных интересов развивающихся и наименее развитых стран. It urged the full and effective participation of member States in the work of the International Seabed Authority and other related bodies established by the Convention on the Law of the Sea so as to ensure and safeguard the legitimate interests of developing and least developed countries.
ФСЭГ не может устанавливать квоты на газ, а его основная цель заключается в «поддержке суверенных прав стран-членов на их газовые ресурсы, а также их возможностей по самостоятельному планированию и управлению устойчивым, эффективным и экологически чистым развитием, в использовании и консервации газовых месторождений на благо их народов». Кроме того, ФСЭГ нацелен на обмен «опытом, взглядами и информацией» по вопросам развития газодобывающей отрасли. The GECF cannot set quotas on gas, and its major objective is to “support the sovereign rights of member countries over their natural gas resources and their abilities to independently plan and manage the sustainable, efficient and environmentally conscious development, use and conservation of natural gas resources for the benefit of their peoples” and to exchange “experience, views, [and] information” on the development of the gas-extracting industry.
При разработке своих мероприятий и стратегии Центр стремился обеспечить, чтобы имеющиеся ресурсы использовались целенаправленным, эффек-тивным и действенным образом при обеспечении максимального воздействия использования таких ресурсов и максимальном расширении охвата про-водимых мероприятий. In developing its strategy and activities, the Centre ensured that available resources were used in a targeted, efficient and effective manner, maximizing the impact of such resources and extending the reach of its activities as much as possible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.